﻿1
00:00:05,380 --> 00:00:07,132
(THEME some PLAYING)

2
00:01:33,093 --> 00:01:34,553
My fellow citizens,

3
00:01:34,636 --> 00:01:37,889
it is with great civic pride
that we gather here today

4
00:01:37,973 --> 00:01:41,143
to break ground on the
new Gotham penitentiary,

5
00:01:41,685 --> 00:01:43,729
which is been funded by
the Wayne Foundation.

6
00:01:43,812 --> 00:01:44,855
(AUDIENCE APPLAUDING)

7
00:01:44,938 --> 00:01:48,358
As you know,
this project was the dream of one man.

8
00:01:48,984 --> 00:01:51,153
And he's with us here today.

9
00:01:51,528 --> 00:01:54,990
Gotham's new District
Attorney, Harvey Dent.

10
00:01:55,324 --> 00:01:57,242
(APPLAUDING)

11
00:01:58,035 --> 00:02:02,039
From this field of weeds and wild
flowers will grow a new institution

12
00:02:02,122 --> 00:02:04,416
to build a better, safer Gotham.

13
00:02:06,209 --> 00:02:07,878
(APPLAUDING)

14
00:02:45,415 --> 00:02:47,000
(HELICOPTER WHIRRING)

15
00:02:47,834 --> 00:02:49,795
(ALARM BLARING)

16
00:02:55,384 --> 00:02:56,635
Go! Go! Go!

17
00:03:06,061 --> 00:03:08,480
(TELEPHONE RINGING)

18
00:03:09,439 --> 00:03:10,899
This is Gordon. What?

19
00:03:11,983 --> 00:03:14,319
We've got a prison break by air.

20
00:03:14,403 --> 00:03:16,113
The chopper's heading this way.

21
00:03:36,675 --> 00:03:39,136
(LAUGHS) We're home free.

22
00:03:48,437 --> 00:03:50,021
Whoa! What was that?

23
00:03:50,105 --> 00:03:51,189
Just some turbulence.

24
00:03:55,861 --> 00:03:58,530
(SIREN BLARING)

25
00:04:09,750 --> 00:04:11,793
<i>(SPEAKING FRENCH)</i>

26
00:04:14,963 --> 00:04:16,298
Thank you, Andre.

27
00:04:16,381 --> 00:04:17,716
I'm starving. Let's eat.

28
00:04:20,302 --> 00:04:21,678
(SNIFFS)

29
00:04:22,137 --> 00:04:23,930
Shouldn't we wait
for your friend?

30
00:04:24,014 --> 00:04:27,476
Bruce? Nah. He's always late.
He probably got hung up on business.

31
00:04:37,652 --> 00:04:38,820
(EXCLAIMS)

32
00:04:42,699 --> 00:04:43,909
(GROANING)

33
00:04:43,992 --> 00:04:45,494
What happened?

34
00:04:48,622 --> 00:04:49,998
(SCREAMS)

35
00:04:51,166 --> 00:04:52,584
I hear he's rich.

36
00:04:53,043 --> 00:04:56,004
Yeah, Bruce runs around
with a high-class crowd.

37
00:05:03,428 --> 00:05:04,513
(GRUNTING)

38
00:05:15,816 --> 00:05:17,400
But he still manages
to get his kicks.

39
00:05:17,943 --> 00:05:19,361
(GROANS)

40
00:05:21,822 --> 00:05:23,990
There's nothing we don't
know about each other.

41
00:05:25,408 --> 00:05:27,619
Who... Who are you?

42
00:05:28,119 --> 00:05:30,038
I'm your worst nightmare.

43
00:05:30,247 --> 00:05:31,748
(HELICOPTER APPROACHING)

44
00:05:32,082 --> 00:05:34,876
This is the police! Nobody move!

45
00:05:38,964 --> 00:05:40,590
I think you'll like him.

46
00:05:40,674 --> 00:05:42,425
If he's your friend,
I know I will.

47
00:05:43,593 --> 00:05:45,011
Big wings.

48
00:05:45,470 --> 00:05:48,390
Yeah, yeah, big wings.
Move it along, pal.

49
00:05:50,183 --> 00:05:51,184
(COMM BEEPS)

50
00:05:51,268 --> 00:05:53,311
Alfred, I'm running a
little behind schedule.

51
00:05:53,395 --> 00:05:55,272
<i>I have alerted Mr. Dent, sir.</i>

52
00:05:55,355 --> 00:05:58,859
<i>He and Miss lsley patiently await
your arrival at the Rose Cafe.</i>

53
00:05:59,442 --> 00:06:00,944
How's the food there?

54
00:06:01,027 --> 00:06:03,697
<i>In my humble opinion,
sir, exquisite.</i>

55
00:06:09,411 --> 00:06:11,496
(BRAKES SCREECH)

56
00:06:12,956 --> 00:06:14,875
I'll be taking the
Cord this evening.

57
00:06:14,958 --> 00:06:16,751
As I anticipated, sir.

58
00:06:16,835 --> 00:06:19,713
It is idling out front
with a full tank of gas.

59
00:06:20,547 --> 00:06:22,883
ALFRED: May I recommend
the Trout Amandine?

60
00:06:23,258 --> 00:06:25,010
I'll give it a try, Alfred.

61
00:06:25,427 --> 00:06:26,970
Wise decision, sir.

62
00:06:27,053 --> 00:06:28,138
Bon appetit.

63
00:06:28,763 --> 00:06:30,682
(BRUCE LAUGHS)

64
00:06:32,100 --> 00:06:33,768
You should've seen
Harvey's face.

65
00:06:34,060 --> 00:06:35,979
(ALL LAUGHING)

66
00:06:37,272 --> 00:06:39,608
Oh, look at the time.
I have to run.

67
00:06:40,025 --> 00:06:41,234
So soon?

68
00:06:41,318 --> 00:06:44,571
I'm sorry. I have an early
meeting tomorrow. But you stay.

69
00:06:44,905 --> 00:06:47,324
- No.
- I insist.

70
00:06:47,407 --> 00:06:49,492
Spend some time with
your crazy friend.

71
00:06:50,118 --> 00:06:53,830
And call me the minute you get
home, Mr. District Attorney.

72
00:07:07,594 --> 00:07:08,720
I'll call you.

73
00:07:09,179 --> 00:07:10,221
Good.

74
00:07:10,305 --> 00:07:12,682
- Nice meeting you, Bruce.
- Same here.

75
00:07:12,974 --> 00:07:15,578
Well, I've been talking to my broker,
and his recommendation was that...

76
00:07:15,602 --> 00:07:16,937
Ooh.

77
00:07:20,774 --> 00:07:23,610
- So what do you think?
- Does she have a sister?

78
00:07:24,027 --> 00:07:26,821
Nope. Pam's one of a kind.

79
00:07:26,905 --> 00:07:28,823
That's why I asked
her to marry me.

80
00:07:30,241 --> 00:07:31,284
What?

81
00:07:31,368 --> 00:07:33,703
Yup. That's the Page 1 headline.

82
00:07:33,787 --> 00:07:36,873
(GROANS) Is it
getting warm in here?

83
00:07:37,165 --> 00:07:39,709
You're still flushed
from that last kiss.

84
00:07:39,793 --> 00:07:42,295
Harvey,
you just met her last week.

85
00:07:42,587 --> 00:07:45,006
And I already know
she's the one.

86
00:07:45,173 --> 00:07:46,800
Gosh, it's hot in here.

87
00:07:47,050 --> 00:07:49,344
Marriage is a major step, Harv.

88
00:07:49,427 --> 00:07:52,180
- Don't you think you're rushing it?
- No way.

89
00:07:52,389 --> 00:07:56,184
The moment I laid eyes on Pam,
love hit me right in the face.

90
00:07:56,643 --> 00:07:58,103
(GROANS)

91
00:08:00,897 --> 00:08:04,025
(CHUCKLES) Harv,
you've lost your mind.

92
00:08:04,985 --> 00:08:06,486
Knock it off.

93
00:08:06,861 --> 00:08:08,571
Harv? Harvey?

94
00:08:13,702 --> 00:08:15,704
Hang on, Harvey. Hang on.

95
00:08:16,496 --> 00:08:18,164
- (DOOR CLOSES)
- (SIREN WAILING)

96
00:08:29,342 --> 00:08:30,468
(TIRES SCREECH)

97
00:08:30,552 --> 00:08:31,779
- He's not breathing.
- What's the blood pressure?

98
00:08:31,803 --> 00:08:33,304
Isn't that the
District Attorney?

99
00:08:34,139 --> 00:08:35,783
- Get his blood pressure, stat.
- Get the EKG

100
00:08:35,807 --> 00:08:38,226
and move him into OR,
ICU Number 3, stat.

101
00:08:39,561 --> 00:08:41,688
Do we have a pulse?
We need a pulse here.

102
00:08:44,357 --> 00:08:47,777
Get the EKG and move him into the
OR, ICU Number 3, stat.

103
00:08:49,320 --> 00:08:50,864
(TELEPHONE RINGING)

104
00:08:52,782 --> 00:08:54,451
This is Gordon. What?

105
00:08:55,577 --> 00:08:58,371
Harvey Dent's in a coma at
the medical center. Move out.

106
00:09:07,088 --> 00:09:08,923
(SIREN BLARING)

107
00:09:16,639 --> 00:09:18,391
(BEEPING RAPIDLY)

108
00:09:25,899 --> 00:09:29,402
So, what's the story, Doctor?
Heart attack?

109
00:09:29,736 --> 00:09:33,114
No, Commissioner.
Mr. Dent has been poisoned.

110
00:09:33,698 --> 00:09:37,786
For criminy sakes.
Bullock, get down to that restaurant.

111
00:09:37,994 --> 00:09:41,206
- What's it called, Wayne?
- Uh, the Rose Cafe.

112
00:09:41,623 --> 00:09:44,667
The Rose Cafe.
And find out who did this.

113
00:09:44,751 --> 00:09:46,086
With pleasure.

114
00:09:46,628 --> 00:09:49,130
I want police guards on
duty here around the clock.

115
00:09:49,422 --> 00:09:50,548
Yes, sir.

116
00:09:51,883 --> 00:09:55,095
<i>NURSE: (OVER PA) Dr. Forrest,
dial 118, please.</i>

117
00:09:58,723 --> 00:10:00,225
<i>Dr. Kravitz...</i>

118
00:10:00,308 --> 00:10:04,145
Excuse me, Doctor.
Are we talking about food poisoning here?

119
00:10:04,229 --> 00:10:05,271
I doubt it.

120
00:10:05,355 --> 00:10:08,233
This is the most virulent strain
of poison I've ever come across.

121
00:10:08,316 --> 00:10:10,276
We're doing everything we
can, Mr. Wayne.

122
00:10:10,693 --> 00:10:12,195
Is Harvey going to make it?

123
00:10:12,278 --> 00:10:14,239
The poison is racing
through his system.

124
00:10:14,322 --> 00:10:18,284
If he's going to make it,
we need to find the antidote, and fast.

125
00:10:37,971 --> 00:10:40,390
So what'd you put
in this mousse?

126
00:10:40,682 --> 00:10:43,768
Chocolate, sugar, eggs, cream...

127
00:10:44,435 --> 00:10:45,979
Strychnine?

128
00:10:46,062 --> 00:10:47,814
No, no, no. No strychnine.

129
00:10:48,231 --> 00:10:50,775
But I added just a
pinch of vanilla.

130
00:10:51,526 --> 00:10:53,528
You know who did it? Talk!

131
00:10:54,112 --> 00:10:56,322
Hey, I just clean the
dishes, okay?

132
00:10:56,656 --> 00:10:58,533
(KEYBOARD CLACKING)

133
00:11:01,286 --> 00:11:03,663
We've isolated the
toxin, Alfred.

134
00:11:06,040 --> 00:11:08,042
Indeed we have, sir.

135
00:11:08,126 --> 00:11:13,131
It is a lethal poison derived
from the plant Rosaceae Vularis,

136
00:11:13,464 --> 00:11:16,426
commonly known as
the wild thorny rose.

137
00:11:16,593 --> 00:11:19,429
I'll get a plant sample from
the Gotham Botanical Gardens.

138
00:11:19,721 --> 00:11:21,931
We can use it to
work up an antidote.

139
00:11:22,765 --> 00:11:25,685
- I'm afraid this is unfeasible.
- Why?

140
00:11:25,768 --> 00:11:30,273
Because, sir, the wild thorny rose has
been extinct for nearly five years.

141
00:11:30,899 --> 00:11:33,985
- Which means, I'm afraid...
- There's no antidote.

142
00:11:38,323 --> 00:11:39,324
(BEEPING)

143
00:11:53,671 --> 00:11:55,715
Fight, Harvey, fight.

144
00:11:56,716 --> 00:11:57,759
(ELEVATOR DINGS)

145
00:11:58,760 --> 00:12:01,638
Oh, Bruce,
I came as soon as I got your call.

146
00:12:02,055 --> 00:12:04,182
- How is he?
- We're not sure.

147
00:12:05,850 --> 00:12:08,853
- I want to see him.
- Sorry, ma'am, no visitors.

148
00:12:08,978 --> 00:12:10,605
Commissioner Gordon's orders.

149
00:12:13,775 --> 00:12:15,443
(SOB$)

150
00:12:15,944 --> 00:12:20,073
You should try to get some sleep.
Come on, I'll walk you to your car.

151
00:12:26,287 --> 00:12:28,748
(SNIFFLES) Promise to call
me if there's any change?

152
00:12:29,123 --> 00:12:31,459
I will. You get some rest.

153
00:12:31,834 --> 00:12:34,504
Harvey's lucky to have
such a good friend.

154
00:12:40,802 --> 00:12:43,179
- Goodnight, Bruce.
- Goodnight, Pam.

155
00:12:45,223 --> 00:12:46,683
(ENGINE STARTS)

156
00:12:55,483 --> 00:12:56,651
ALFRED: Yes, sir.

157
00:12:56,734 --> 00:12:59,570
BRUCE: Alfred,
dig up anything you can on Pamela lsley.

158
00:12:59,654 --> 00:13:02,699
Who she is, where she's been,
what she does... The works.

159
00:13:02,991 --> 00:13:04,367
<i>ALFRED: Consider it done, sir.</i>

160
00:13:11,749 --> 00:13:12,959
What do you have, Alfred?

161
00:13:13,084 --> 00:13:15,545
Well, sir,
Miss lsley is a research chemist

162
00:13:15,795 --> 00:13:18,381
with Chez Gerard,
the cosmetics firm.

163
00:13:18,840 --> 00:13:21,676
She works on the development
of new fragrances.

164
00:13:21,968 --> 00:13:25,263
Their newest is a perfume
called Nightshade.

165
00:13:25,680 --> 00:13:27,307
<i>It's deadly.</i>

166
00:13:28,057 --> 00:13:31,811
Miss lsley has a PhD in
botany from Gotham University,

167
00:13:32,186 --> 00:13:34,731
where she offers a
monthly lecture series

168
00:13:34,814 --> 00:13:37,567
on endangered and
extinct plant species.

169
00:13:37,734 --> 00:13:39,068
(BEEPING)

170
00:13:39,527 --> 00:13:42,113
I think Harvey's
engagement is off.

171
00:14:31,829 --> 00:14:35,375
Oh, you've done so well
today, sweetheart.

172
00:14:35,541 --> 00:14:37,293
Now get some rest.

173
00:14:37,627 --> 00:14:41,923
And don't worry, I won't clip off
any more of your beautiful petals

174
00:14:42,090 --> 00:14:43,841
unless I need them.

175
00:14:55,478 --> 00:14:57,897
(GENTLE MUSIC PLAYING)

176
00:15:17,542 --> 00:15:19,419
(SCREAMS)

177
00:15:20,503 --> 00:15:22,088
(GRUNTING)

178
00:15:29,971 --> 00:15:30,972
(CHIRPING)

179
00:15:31,055 --> 00:15:32,223
Huh?

180
00:15:38,563 --> 00:15:40,022
(GROANING)

181
00:15:57,665 --> 00:15:59,292
(GRUNTING)

182
00:16:00,918 --> 00:16:04,088
What has my sweet little
flytrap caught this time?

183
00:16:17,101 --> 00:16:19,479
Um, a little big for a fly.

184
00:16:21,522 --> 00:16:23,191
(GRUNTING)

185
00:16:32,533 --> 00:16:34,952
PAM: (LAUGHS) Batman.

186
00:16:35,411 --> 00:16:38,873
A late night rendezvous?
To what do I owe the honor?

187
00:16:38,956 --> 00:16:41,042
(GROANING) Harvey Dent.

188
00:16:41,751 --> 00:16:44,128
Oh, the poor District Attorney.

189
00:16:44,504 --> 00:16:46,881
I hear he's not
expected to live.

190
00:16:47,215 --> 00:16:49,550
Oh, it's so sad.

191
00:16:49,842 --> 00:16:51,844
(SOB$)

192
00:16:51,969 --> 00:16:55,306
(LAUGHS)

193
00:16:55,598 --> 00:16:56,974
Why, lsley?

194
00:16:57,350 --> 00:17:00,603
Oh, please, call me Poison Ivy.

195
00:17:01,854 --> 00:17:04,857
You see,
Harvey had to pay for his crime.

196
00:17:05,316 --> 00:17:06,692
What crime?

197
00:17:07,318 --> 00:17:09,403
Why, murder, of course.

198
00:17:09,946 --> 00:17:12,323
Plowing up a field of
beautiful wild flowers

199
00:17:12,406 --> 00:17:14,784
for that silly
penitentiary of his.

200
00:17:15,159 --> 00:17:19,539
This little rose would be extinct
today, if I hadn't saved my precious

201
00:17:19,622 --> 00:17:21,832
from those horrible bulldozers.

202
00:17:23,209 --> 00:17:26,212
The blood of those
flowers are on his hands.

203
00:17:27,338 --> 00:17:29,090
(GRUMBLES)

204
00:17:30,550 --> 00:17:32,385
Uh... (CLEARS THROAT)

205
00:17:32,468 --> 00:17:33,761
Hmm.

206
00:17:34,470 --> 00:17:36,138
So his fate was sealed...

207
00:17:40,726 --> 00:17:42,228
With a kiss.

208
00:17:43,020 --> 00:17:44,272
And now,

209
00:17:44,355 --> 00:17:46,274
so is yours.

210
00:17:47,233 --> 00:17:48,776
(BATMAN STRUGGLING)

211
00:17:58,828 --> 00:18:02,540
Oh, what's wrong?
Afraid I have cooties?

212
00:18:02,623 --> 00:18:04,458
(LAUGHS)

213
00:18:04,625 --> 00:18:05,918
- (SPITS)
- Oh...

214
00:18:06,043 --> 00:18:08,713
Now you've gone and
hurt my feelings.

215
00:18:09,130 --> 00:18:12,717
Too bad. I was going to
share the antidote with you.

216
00:18:13,342 --> 00:18:14,760
(SIGHS)

217
00:18:15,219 --> 00:18:17,430
Lovely fragrance,
don't you think?

218
00:18:20,600 --> 00:18:23,060
I call it "Rose From the Dead."

219
00:18:23,811 --> 00:18:25,146
(GRUNTS)

220
00:18:45,541 --> 00:18:47,835
(ROARING)

221
00:18:49,378 --> 00:18:50,504
No!

222
00:18:56,927 --> 00:18:58,179
(GROANS)

223
00:19:01,015 --> 00:19:02,433
Murderer!

224
00:19:05,353 --> 00:19:06,896
(EXCLAIMS)

225
00:19:07,688 --> 00:19:09,273
(SCREECHING)

226
00:19:40,638 --> 00:19:42,932
No!

227
00:19:55,611 --> 00:19:56,987
(GASPS)

228
00:20:01,117 --> 00:20:02,493
(GRUNTS)

229
00:20:10,376 --> 00:20:11,711
(BATMAN GROANS)

230
00:20:16,340 --> 00:20:17,842
Huh?

231
00:20:20,553 --> 00:20:22,012
(GRUNTS)

232
00:20:22,304 --> 00:20:25,641
Enjoy extinction, Batman.

233
00:20:26,100 --> 00:20:27,852
I'm not going alone.

234
00:20:29,645 --> 00:20:30,896
No!

235
00:20:31,313 --> 00:20:33,983
The bottle for the weed.

236
00:20:34,567 --> 00:20:36,402
What's it going to be?

237
00:20:36,485 --> 00:20:37,862
(GROANING)

238
00:20:39,613 --> 00:20:41,407
My baby.

239
00:20:41,699 --> 00:20:43,576
My precious baby!

240
00:20:51,792 --> 00:20:53,669
My pretty baby.

241
00:20:58,257 --> 00:20:59,467
(GROANING)

242
00:21:01,761 --> 00:21:04,388
- Where am I?
- You're in the hospital.

243
00:21:04,764 --> 00:21:06,766
Why? What happened?

244
00:21:07,308 --> 00:21:10,060
You passed out into
your chocolate mousse.

245
00:21:10,186 --> 00:21:12,021
But you're going to be fine.

246
00:21:12,354 --> 00:21:15,524
Now, Harv, about your
engagement to Pamela lsley...

247
00:21:15,941 --> 00:21:17,735
- We're good friends, right?
- Mmm-hmm.

248
00:21:17,818 --> 00:21:19,612
I have to be honest with
you, don't I?

249
00:21:19,695 --> 00:21:21,155
- Mmm-hmm.
- Okay, then...

250
00:21:21,655 --> 00:21:23,282
I think Pam is wrong for you.

251
00:21:23,365 --> 00:21:24,450
Huh?

252
00:21:33,000 --> 00:21:37,421
They can bury me in the
ground as deep as they like.

253
00:21:38,714 --> 00:21:40,424
But I'll grow back.

254
00:21:40,716 --> 00:21:42,468
We always grow back.

255
00:21:43,427 --> 00:21:44,970
Don't we, baby?

256
00:21:50,976 --> 00:21:53,687
(THEME some PLAYING)

257
00:22:17,253 --> 00:22:18,254
English - SDH

