﻿1
00:00:05,631 --> 00:00:07,132
(THEME MUSIC PLAYING)

2
00:01:37,180 --> 00:01:39,308
MAN: Your help means a lot to
us, Bruce.

3
00:01:39,391 --> 00:01:41,893
BRUCE: And what you do
means a lot to this city.

4
00:01:42,269 --> 00:01:43,687
I wish we could do more.

5
00:01:46,023 --> 00:01:48,317
Lately,
things haven't been going well.

6
00:01:49,151 --> 00:01:50,777
Thanks. What do you mean?

7
00:01:51,320 --> 00:01:54,740
I can't prove it, but I'm
positive, people are disappearing.

8
00:01:54,823 --> 00:01:58,493
Transients, regulars,
old faces I miss seeing.

9
00:01:58,577 --> 00:02:02,164
Then a month ago, a volunteer,
Dan Riley, disappeared.

10
00:02:02,247 --> 00:02:04,333
I'm telling you,
something's very wrong.

11
00:02:04,416 --> 00:02:06,543
- You've talked to the police?
- Of course.

12
00:02:06,627 --> 00:02:08,670
But the police have
their hands full.

13
00:02:08,754 --> 00:02:11,465
And homeless people
disappearing is not big news.

14
00:02:14,384 --> 00:02:16,428
(BATS CLICKING)

15
00:03:09,648 --> 00:03:11,358
(BRAKES SHRIEKING)

16
00:03:23,078 --> 00:03:24,913
(STEAM WHIZZING)

17
00:03:27,207 --> 00:03:29,000
(VEHICLE APPROACHING)

18
00:03:43,181 --> 00:03:45,434
(CLANGS)

19
00:03:47,811 --> 00:03:49,521
(MEOWS)

20
00:03:53,024 --> 00:03:55,235
Hey, buddy,
you looking for a job?

21
00:03:55,777 --> 00:03:58,405
Maybe. What kind of job?

22
00:03:58,488 --> 00:04:02,117
Oh, you'll like it.
It's long-term employment.

23
00:04:03,243 --> 00:04:06,329
(GRUNTS)

24
00:04:14,421 --> 00:04:15,714
(GROANS)

25
00:04:18,967 --> 00:04:20,469
(SCREAMS <i>m</i> PAIN)

26
00:04:24,556 --> 00:04:26,600
(CLATTERING)

27
00:04:26,767 --> 00:04:28,393
(CAT MEOWS)

28
00:04:36,318 --> 00:04:37,861
- (BRUCE GROANS)
- (YOWLS)

29
00:04:53,168 --> 00:04:55,295
(SNORING)

30
00:04:58,799 --> 00:05:00,008
Hey, Riley.

31
00:05:02,636 --> 00:05:04,387
<i>(census)</i>

32
00:05:06,807 --> 00:05:08,308
(GROANS)

33
00:05:10,018 --> 00:05:13,104
(CHAIN CLINKS)

34
00:05:13,980 --> 00:05:15,440
Oh, boy.

35
00:05:17,359 --> 00:05:19,611
- Hey, stranger.
- You okay?

36
00:05:20,987 --> 00:05:23,740
I think so. Where am I?

37
00:05:24,032 --> 00:05:27,786
Well, opinions differ, but we all agree.
It ain't Miami.

38
00:05:28,495 --> 00:05:31,748
Don't mind him.
Every chain gang has a comedian.

39
00:05:32,040 --> 00:05:34,501
I'm Dan Riley,
and he's Salvo Smith.

40
00:05:35,126 --> 00:05:36,670
So, what's your name, pal?

41
00:05:37,754 --> 00:05:40,298
I don't know.

42
00:05:41,299 --> 00:05:42,884
(SNARLING)

43
00:05:57,482 --> 00:05:58,775
What is this?

44
00:05:59,025 --> 00:06:02,654
If it's moving, it's a rat.
If not, it's a cooked rat.

45
00:06:03,321 --> 00:06:06,116
Why aren't these
lowlifes working?

46
00:06:06,741 --> 00:06:07,784
They have to eat, sir.

47
00:06:09,911 --> 00:06:12,998
I have to eat.
They have to work.

48
00:06:13,582 --> 00:06:16,793
From now on,
they'll bring me twice the gold ore.

49
00:06:17,085 --> 00:06:19,045
- Do you hear me?
- Yes, sir.

50
00:06:19,296 --> 00:06:20,964
We recruited some new men.

51
00:06:22,716 --> 00:06:25,635
You bums better
start busting butt

52
00:06:25,719 --> 00:06:29,139
or you'll all end up like him.

53
00:06:31,266 --> 00:06:32,684
(GASPS)

54
00:06:34,769 --> 00:06:36,438
No! Please!

55
00:06:36,688 --> 00:06:39,816
I ain't done nothing!
No! Please!

56
00:06:42,611 --> 00:06:43,737
Please!

57
00:06:44,195 --> 00:06:45,405
Please!

58
00:06:47,949 --> 00:06:49,242
Please!

59
00:06:57,125 --> 00:07:02,047
Now get to work,
or you'll all roast.

60
00:07:14,392 --> 00:07:15,644
Rise and shine.

61
00:07:16,144 --> 00:07:17,812
It's a beautiful...

62
00:07:18,730 --> 00:07:19,898
That's odd.

63
00:07:20,148 --> 00:07:23,777
Only vampires loathe
daylight more than Batman.

64
00:07:24,194 --> 00:07:25,737
I wonder what's keeping him.

65
00:07:35,080 --> 00:07:36,623
(SWITCH CLICKS)

66
00:07:42,879 --> 00:07:45,382
(CLANGING)

67
00:07:50,470 --> 00:07:53,264
- How you holding up?
- Okay, I guess.

68
00:07:54,349 --> 00:07:55,642
(GRUNTS) Remember anything yet?

69
00:07:56,893 --> 00:07:58,770
I'm beginning to
wonder if I ever will.

70
00:07:59,729 --> 00:08:01,481
Hey, YOU Can't give up hope.

71
00:08:01,564 --> 00:08:03,650
Down here it's all
we've got to hang on to.

72
00:08:04,150 --> 00:08:07,404
I guess you're right.
So, what brought you guys here?

73
00:08:07,821 --> 00:08:12,492
I was one of Gotham City's unemployed.
Now I got a job. Lucky me.

74
00:08:12,659 --> 00:08:15,829
I was a steamfitter at
the Gotham Navy Yard.

75
00:08:15,996 --> 00:08:19,457
Two nights a week, I did volunteer
work at the Dock Street Rescue Mission.

76
00:08:20,041 --> 00:08:22,836
One night I was getting into my
car, and three guys jumped me.

77
00:08:23,253 --> 00:08:24,838
I wound up here.

78
00:08:25,088 --> 00:08:27,882
My family must be going
out of their minds.

79
00:08:29,592 --> 00:08:31,261
Rescue Mission.

80
00:08:32,262 --> 00:08:34,014
(RUMBLING)

81
00:08:34,806 --> 00:08:36,182
Cave-in!

82
00:08:36,349 --> 00:08:38,184
(CRASHING)

83
00:08:50,071 --> 00:08:51,990
(couemue)

84
00:08:53,908 --> 00:08:55,535
Ah, are you okay?

85
00:08:58,621 --> 00:08:59,831
Where's Salvo?

86
00:09:00,040 --> 00:09:02,125
SALVO: I'm over
here, taking five.

87
00:09:02,417 --> 00:09:03,418
(couemue)

88
00:09:03,626 --> 00:09:05,462
Hang on, man. We'll get you out.

89
00:09:05,545 --> 00:09:08,631
Take your time.
It's the first break I've had all day.

90
00:09:10,175 --> 00:09:11,760
Does this sort of
thing happen often?

91
00:09:12,385 --> 00:09:13,386
Too often.

92
00:09:14,095 --> 00:09:15,972
(BEEPING)

93
00:09:17,265 --> 00:09:20,602
No, I'm sorry, sir.
Mr. Wayne was called out of town.

94
00:09:21,019 --> 00:09:23,938
If you call back on Friday...

95
00:09:31,071 --> 00:09:33,323
(SWITCHES CLICKING)

96
00:09:38,411 --> 00:09:40,038
The Studebaker's gone.

97
00:09:40,371 --> 00:09:42,332
I'd better activate
the tracking device.

98
00:09:44,584 --> 00:09:47,295
(TICKING) (BEEPING)

99
00:09:47,378 --> 00:09:48,671
The Bowery.

100
00:09:49,756 --> 00:09:51,758
(BATS SCREECHING)

101
00:10:01,851 --> 00:10:03,853
(MAN CHUCKLING)

102
00:10:06,940 --> 00:10:10,360
(LAUGHING MAN IACALLY)

103
00:10:24,874 --> 00:10:26,584
(wmn WHISTLING)

104
00:10:50,483 --> 00:10:51,734
(CRIES OUT)

105
00:10:51,901 --> 00:10:53,820
(PANTING)

106
00:10:55,572 --> 00:10:57,365
(GROANS)

107
00:10:57,615 --> 00:11:01,077
Dock Street Rescue Mission.

108
00:11:03,496 --> 00:11:06,624
(MUNCHING AUDIBLY)

109
00:11:06,916 --> 00:11:10,378
I've never seen such lazy scum.

110
00:11:10,628 --> 00:11:13,631
(CLANGING)

111
00:11:15,049 --> 00:11:16,467
(BLOWS RASPBERRY)

112
00:11:18,636 --> 00:11:21,389
Now that was real funny.

113
00:11:22,307 --> 00:11:23,933
Throw him in the box!

114
00:11:26,686 --> 00:11:28,479
You can't. It'll kill him.

115
00:11:28,688 --> 00:11:33,735
(LAUGHS) That's the idea.
Now do it!

116
00:11:35,236 --> 00:11:37,363
(GRUNTING)

117
00:11:41,409 --> 00:11:43,661
THUG 1: I got him! Come on!

118
00:11:44,329 --> 00:11:46,539
(THUG GROANS)

119
00:11:58,218 --> 00:12:00,470
(THUGS CLAMORING)

120
00:12:00,887 --> 00:12:03,765
- (THUMPING)
- (THUGS GROANING)

121
00:12:08,186 --> 00:12:12,190
We'll see how they like the oven.
(LAUGHING)

122
00:12:12,357 --> 00:12:15,902
(BEEPING)

123
00:12:41,636 --> 00:12:43,471
(TRUCK DOOR CLOSING)

124
00:12:46,557 --> 00:12:48,017
(ENGINE STARTS)

125
00:12:49,519 --> 00:12:50,770
(couemue)

126
00:12:56,025 --> 00:12:58,027
RILEY: Hey,
you really cleaned their clocks.

127
00:12:58,778 --> 00:13:00,571
You did pretty good yourself.

128
00:13:01,155 --> 00:13:03,825
Well, maybe you used to
be some kind of fighter.

129
00:13:04,117 --> 00:13:05,785
I don't know.

130
00:13:06,369 --> 00:13:08,663
I just don't know.

131
00:13:15,962 --> 00:13:20,717
RILEY: My son,
he's gonna be six on April 7th.

132
00:13:21,467 --> 00:13:24,804
Or seven on April 6. (SIGHS)

133
00:13:25,638 --> 00:13:27,598
Oh, what's it matter?
I'll never see him again.

134
00:13:28,224 --> 00:13:29,642
Hang on, Riley.

135
00:13:30,184 --> 00:13:31,436
We'll make it.

136
00:13:31,936 --> 00:13:35,440
Remember what you told me?
You can't lose hope.

137
00:13:36,232 --> 00:13:38,109
I can't take it anymore!

138
00:13:39,068 --> 00:13:40,361
I lost my family! My family!

139
00:13:40,445 --> 00:13:44,782
My family! M My family! Amlly!

140
00:13:59,339 --> 00:14:00,631
(BATS SCREECHING)

141
00:14:12,643 --> 00:14:16,856
Riley, you've got to pull it together.
We're getting out of here.

142
00:14:16,981 --> 00:14:18,232
(LAUGHS)

143
00:14:18,316 --> 00:14:19,442
Yeah, right.

144
00:14:19,817 --> 00:14:21,277
You're the one who's losing it.

145
00:14:22,487 --> 00:14:23,654
(GRUNTS)

146
00:14:34,582 --> 00:14:35,792
(BLOWS WHISTLES)

147
00:14:38,336 --> 00:14:40,588
(GROANS) Stop him!

148
00:14:41,297 --> 00:14:45,551
Stop him,
or you'll all rot in the mines!

149
00:14:46,677 --> 00:14:48,096
(BARKING)

150
00:14:49,472 --> 00:14:50,640
There he is.

151
00:14:51,140 --> 00:14:52,433
We got him now.

152
00:14:52,517 --> 00:14:54,394
He's gone into Box Canyon.

153
00:14:54,727 --> 00:14:56,312
There's no way out.

154
00:15:04,487 --> 00:15:05,696
(DOGS CONTINUE BARKING)

155
00:15:26,259 --> 00:15:28,094
(SNARLING)

156
00:15:38,062 --> 00:15:39,772
THUG 1: Look! Up there!

157
00:15:46,279 --> 00:15:48,322
(ALFRED SCREAMING)

158
00:15:49,198 --> 00:15:50,658
(RAPID BEEPING)

159
00:15:56,289 --> 00:15:57,707
Whoa!

160
00:16:02,587 --> 00:16:04,130
Oh! Whoa!

161
00:16:12,555 --> 00:16:15,933
This must be the place.
Bring us down.

162
00:16:16,100 --> 00:16:17,185
COMPUTER: Negative.

163
00:16:17,268 --> 00:16:20,188
But Master Bruce is down here.
We have to land.

164
00:16:20,438 --> 00:16:22,648
<i>COMPUTER: Impossible.
Area too confined.</i>

165
00:16:23,107 --> 00:16:25,610
Land, you bucket of bolts.

166
00:16:26,110 --> 00:16:27,320
COMPUTER: Your funeral.

167
00:16:27,528 --> 00:16:29,030
Oh, dear.

168
00:16:29,113 --> 00:16:30,323
- (ENGINE REVS)
- (SCREAMING)

169
00:16:34,285 --> 00:16:35,661
ALFRED: Get us down!

170
00:16:37,371 --> 00:16:39,332
<i>COMPUTER: Caution. Rocks.</i>

171
00:16:44,837 --> 00:16:46,088
(WHIZZES)

172
00:16:48,007 --> 00:16:49,926
Son of a gun.

173
00:16:52,720 --> 00:16:53,930
(SCREECHING)

174
00:17:03,147 --> 00:17:04,649
COMPUTER: Watch your step.

175
00:17:06,776 --> 00:17:11,822
I... I...
I claim this land for Spain.

176
00:17:20,248 --> 00:17:21,666
Master Bruce.

177
00:17:28,673 --> 00:17:30,299
BOSS BIGGIS: Hurry
up with that gravy!

178
00:17:32,843 --> 00:17:37,431
If those fools let that prisoner
escape, I'll eat them alive.

179
00:17:39,600 --> 00:17:41,269
A bat! A giant bat!

180
00:17:41,519 --> 00:17:42,812
Horrible!

181
00:17:43,813 --> 00:17:45,731
What are you babbling about?

182
00:17:45,940 --> 00:17:47,149
What bat?

183
00:17:47,525 --> 00:17:48,943
Right here.

184
00:17:49,527 --> 00:17:50,736
There it is!

185
00:17:52,113 --> 00:17:53,614
Batman!

186
00:17:57,076 --> 00:17:58,202
(SCREAMS)

187
00:17:59,912 --> 00:18:00,955
(GROANS)

188
00:18:02,331 --> 00:18:03,749
(GROWLS <i>m</i> ANGER)

189
00:18:07,628 --> 00:18:08,629
Shoot him!

190
00:18:11,090 --> 00:18:12,425
(MACHINE GUN FIRING CONTINUES)

191
00:18:13,259 --> 00:18:15,636
After him, you fools!

192
00:18:19,473 --> 00:18:21,309
<i>BOSS BIGGIS: After him!</i>

193
00:18:21,976 --> 00:18:26,230
$1,000 to the man
who bags that bat.

194
00:18:33,863 --> 00:18:35,281
(ALL GASP)

195
00:18:37,158 --> 00:18:38,200
There he is!

196
00:18:38,951 --> 00:18:41,871
BOSS BIGGIS: Split
up and fan out.

197
00:18:55,426 --> 00:18:56,886
Huh? (CRIES OUT)

198
00:18:57,261 --> 00:18:58,804
(THUDDING)

199
00:19:01,766 --> 00:19:02,808
Huh?

200
00:19:07,938 --> 00:19:09,357
Kill the lights!

201
00:19:10,024 --> 00:19:13,361
We'll find out if this
bat can see in the dark.

202
00:19:14,445 --> 00:19:15,529
(CLICKING SWITCHES)

203
00:19:28,793 --> 00:19:29,960
Look out! (GRUNTS)

204
00:19:34,548 --> 00:19:35,966
I think he went this way.

205
00:19:36,717 --> 00:19:38,636
GUARD 1: Pete, where are...
(GROANING)

206
00:19:39,470 --> 00:19:41,097
GUARD 2: Help!

207
00:19:42,390 --> 00:19:44,433
Help! (GROANS)

208
00:19:45,142 --> 00:19:48,354
Hodges, Kurt, Howard!
Are you okay?

209
00:19:48,646 --> 00:19:50,189
BATMAN: Not exactly.

210
00:19:53,484 --> 00:19:54,735
Stop him!

211
00:20:19,593 --> 00:20:21,595
No! Leave me alone!

212
00:20:22,638 --> 00:20:23,764
(GROANS)

213
00:20:28,310 --> 00:20:30,146
BATMAN: We've got
to get out of here.

214
00:20:30,354 --> 00:20:33,065
Stop. We'll be killed.

215
00:20:33,524 --> 00:20:35,985
BATMAN: Stop, and we will be.

216
00:20:37,778 --> 00:20:39,029
(BOSS BIGGIS GROANING)

217
00:20:43,576 --> 00:20:45,077
(RUMBLING)

218
00:20:48,038 --> 00:20:49,123
(EXPLOSION)

219
00:20:54,503 --> 00:20:56,213
(SCREAMING)

220
00:21:02,928 --> 00:21:05,723
Don't let me drown!

221
00:21:08,851 --> 00:21:11,937
When you taste the prison
food, you'll wish I had.

222
00:21:13,063 --> 00:21:14,106
RILEY: It's no palace,

223
00:21:14,190 --> 00:21:17,030
but you're welcome to stay at our
place until you get back on your feet.

224
00:21:17,109 --> 00:21:20,613
Thanks, Riley. Maybe this time,
we can find some work that pays.

225
00:21:20,863 --> 00:21:22,490
(ALL LAUGHING)

226
00:21:23,199 --> 00:21:25,659
You know, pal, it'll be
tight, but you're welcome too.

227
00:21:25,910 --> 00:21:27,036
Thanks, but I...

228
00:21:27,119 --> 00:21:28,913
ALFRED: Are we
ready, Master Bruce?

229
00:21:31,373 --> 00:21:32,917
BOTH: Master Bruce?

230
00:21:33,083 --> 00:21:35,878
Bruce Wayne.
WayneTech Enterprises.

231
00:21:36,754 --> 00:21:39,548
If you'd like a job,
I can probably help.

232
00:21:41,634 --> 00:21:42,635
Hit me, Riley.

233
00:21:42,802 --> 00:21:43,886
Hit you? Why?

234
00:21:44,094 --> 00:21:46,889
Maybe I'll lose my memory and
wake up a millionaire too.

235
00:21:57,191 --> 00:21:58,651
(THEME MUSIC PLAYING)

236
00:22:20,840 --> 00:22:21,841
English - SDH

