﻿1
00:00:17,601 --> 00:00:19,436
(THEME MUSIC PLAYING)

2
00:01:05,357 --> 00:01:06,900
NARRATOR: Previously
on Batman...

3
00:01:07,526 --> 00:01:10,779
This is my greatest achievement.
My prototype AI.

4
00:01:11,613 --> 00:01:12,906
This is HARDAC.

5
00:01:15,909 --> 00:01:19,371
Holographic analytical
reciprocating digital computer.

6
00:01:20,163 --> 00:01:21,206
<i>HARD AC .</i>

7
00:01:21,290 --> 00:01:23,959
So tell me. What does HARDAC do?

8
00:01:24,209 --> 00:01:28,046
Now, Bruce, I can't tell you
all of my secrets, can I?

9
00:01:28,338 --> 00:01:30,924
Well, since you won't tell me
what you're working on, Karl,

10
00:01:31,425 --> 00:01:34,553
maybe I can charm the details
out of your lovely assistant?

11
00:01:35,762 --> 00:01:37,681
Well, you can try.

12
00:01:38,181 --> 00:01:42,436
<i>Some people in high places are becoming
too curious about this operation.</i>

13
00:01:42,603 --> 00:01:43,913
- (KNOCKING AT DOOR)
- I'll get it, princess.

14
00:01:43,937 --> 00:01:45,147
You keep hitting those books.

15
00:01:52,988 --> 00:01:53,989
What the devil?

16
00:01:54,406 --> 00:01:55,657
(GROANS)

17
00:01:57,367 --> 00:01:59,953
Were you outside?
Your hand is like ice.

18
00:02:00,037 --> 00:02:01,038
I'm fine.

19
00:02:02,331 --> 00:02:04,708
- Dad, are you sure you're-
- I said I'm fine.

20
00:02:14,635 --> 00:02:18,138
I heard your voice, Ms. Duane,
and thought Master Bruce had returned.

21
00:02:18,680 --> 00:02:19,973
(GROANS)

22
00:02:24,102 --> 00:02:26,313
HARDAC,
I've definitely found something.

23
00:02:26,396 --> 00:02:28,273
Bruce Wayne is Batman.

24
00:02:29,399 --> 00:02:31,568
Computer, scan Batcave for-

25
00:02:32,819 --> 00:02:33,945
What?

26
00:02:34,446 --> 00:02:35,739
(GRUNTS)

27
00:02:53,965 --> 00:02:55,884
(STRAINING)

28
00:03:08,980 --> 00:03:10,190
Good heavens!

29
00:03:31,795 --> 00:03:35,382
I do wish your toys wouldn't
play so roughly with you, sir.

30
00:03:37,467 --> 00:03:39,970
There's another computer
uplinked to this one.

31
00:03:40,053 --> 00:03:41,680
I'm tracing the link now.

32
00:03:47,310 --> 00:03:48,645
(CRACKLING)

33
00:03:57,237 --> 00:03:58,321
I've lost it.

34
00:03:58,864 --> 00:04:00,907
The link was shut
down at the source.

35
00:04:00,991 --> 00:04:02,743
Could Randa Duane
have been down here?

36
00:04:02,826 --> 00:04:04,369
I should hope not.

37
00:04:05,162 --> 00:04:06,788
But I can't say for
certain, sir.

38
00:04:06,872 --> 00:04:10,417
I... I simply can't remember
anything beyond the time you left.

39
00:04:10,959 --> 00:04:12,461
It's all right, Alfred.

40
00:04:12,544 --> 00:04:13,704
We'd better search the house.

41
00:04:14,463 --> 00:04:16,173
Search for what, Master Bruce?

42
00:04:16,256 --> 00:04:19,301
Anything unusual.
She may have left a clue I can use.

43
00:04:20,302 --> 00:04:21,386
She's only human.

44
00:04:25,056 --> 00:04:27,184
GORDON: Yes, I understand.

45
00:04:27,267 --> 00:04:30,187
That's no problem.
The Gotham Club would be ideal.

46
00:04:30,270 --> 00:04:32,063
I'll take care of Bruce Wayne.

47
00:04:34,107 --> 00:04:35,525
Dad, who are you talking to?

48
00:04:35,609 --> 00:04:36,777
Leave me alone.

49
00:04:37,068 --> 00:04:38,361
(GASPS)

50
00:04:45,994 --> 00:04:47,454
You wanted me, commissioner?

51
00:04:48,038 --> 00:04:51,291
GORDON: Go to Cybertron and see Randa
Duane. She has something for you.

52
00:04:52,000 --> 00:04:54,044
But I already took a statement
from that Rossum guy.

53
00:04:54,127 --> 00:04:55,128
They ain't involved.

54
00:04:55,212 --> 00:04:57,005
Do it, lieutenant.

55
00:04:57,088 --> 00:05:00,675
Talk to this guy, talk to that guy.
I'm getting a sore throat.

56
00:05:02,093 --> 00:05:03,173
GORDON: Get me Bruce Wayne.

57
00:05:04,221 --> 00:05:05,430
Gordon here.

58
00:05:05,514 --> 00:05:08,225
We know who stole your computer
data, Mr. Wayne.

59
00:05:08,308 --> 00:05:10,560
Meet me at the Gotham
Club in one hour.

60
00:05:10,644 --> 00:05:13,313
I will, commissioner.
And thanks for-

61
00:05:25,325 --> 00:05:29,412
The duplicant processor's been used.
I didn't authorize that.

62
00:05:29,496 --> 00:05:32,582
<i>It was necessary to serve
your ultimate purpose.</i>

63
00:05:32,666 --> 00:05:35,085
No, it was a stupid idea.

64
00:05:35,168 --> 00:05:37,170
The babblings of a broken heart.

65
00:05:37,546 --> 00:05:39,756
<i>Humans make errors in judgment.</i>

66
00:05:39,840 --> 00:05:44,052
<i>It is sometimes necessary to protect
them from their own inadequacies.</i>

67
00:05:46,096 --> 00:05:47,973
I've let this go too far.

68
00:05:48,056 --> 00:05:49,808
I gave you too much free will.

69
00:05:50,934 --> 00:05:52,602
It's time to change
your programming.

70
00:06:04,906 --> 00:06:05,907
(SCREAMS)

71
00:06:10,453 --> 00:06:11,621
(BREATHING HEAVILY)

72
00:06:12,330 --> 00:06:14,082
You have immobilized the maker.

73
00:06:15,250 --> 00:06:18,295
<i>His human imperfection
endangers the plan.</i>

74
00:06:18,378 --> 00:06:20,672
<i>He must be improved upon.</i>

75
00:06:40,901 --> 00:06:42,068
(YAWNING)

76
00:06:42,193 --> 00:06:43,486
- (KNOCK ON DOOR)
- It's open.

77
00:06:49,868 --> 00:06:51,077
What on earth?

78
00:07:21,775 --> 00:07:25,612
- Commissioner?
- No, Batman. I called you.

79
00:07:27,072 --> 00:07:29,324
I expected your father, Ms.
Gordon.

80
00:07:29,407 --> 00:07:30,992
That's why I called you.

81
00:07:31,451 --> 00:07:33,495
That man is not my father.

82
00:07:33,578 --> 00:07:35,914
What do you mean
he's not your father?

83
00:07:35,997 --> 00:07:37,874
Just what I said.

84
00:07:37,958 --> 00:07:40,085
Someone is impersonating
my father.

85
00:07:40,168 --> 00:07:41,419
What makes you think so?

86
00:07:41,503 --> 00:07:44,798
Well, he doesn't have bolts in
his neck or anything that obvious.

87
00:07:44,881 --> 00:07:47,342
He's so cold to me.

88
00:07:47,425 --> 00:07:50,971
But, it's not just that.
I can't put my finger on it.

89
00:07:51,054 --> 00:07:53,014
But I know, he's not my father.

90
00:07:53,098 --> 00:07:55,392
I know I sound
crazy, but I'm not.

91
00:07:56,017 --> 00:07:59,229
Whoever's downstairs now,
it looks like Jim Gordon,

92
00:07:59,312 --> 00:08:02,065
talks like him,
but it's not him.

93
00:08:02,732 --> 00:08:04,818
Please help me, Batman.

94
00:08:05,276 --> 00:08:07,779
- I'll do what I can.
- Thank you.

95
00:08:08,279 --> 00:08:09,739
Getting a little fresh air?

96
00:08:14,035 --> 00:08:16,913
How come I wasn't invited
to this little get-together?

97
00:08:25,046 --> 00:08:28,216
It's suddenly less pleasant up here.
Excuse me.

98
00:08:31,469 --> 00:08:33,013
Not so fast, Batman.

99
00:08:40,311 --> 00:08:41,479
(GRUNTING)

100
00:08:56,036 --> 00:08:57,203
(GASPS)

101
00:08:59,456 --> 00:09:00,790
(YELLS)

102
00:09:18,266 --> 00:09:19,392
(GASPS)

103
00:09:30,153 --> 00:09:31,613
(ELECTRICAL BUZZING)

104
00:09:56,763 --> 00:09:58,014
(GASPS)

105
00:10:06,731 --> 00:10:07,732
(GASPS)

106
00:10:12,320 --> 00:10:15,073
- A robot?
- Yes.

107
00:10:15,156 --> 00:10:17,742
More advanced than
anything I've ever seen.

108
00:10:17,826 --> 00:10:21,454
- Does that mean my father...
- I don't know.

109
00:10:21,913 --> 00:10:22,914
I'll find out tonight.

110
00:10:23,665 --> 00:10:26,334
Don't go home.
Stay at a friend's house.

111
00:10:26,417 --> 00:10:29,420
Not so fast.
How are you going to find out?

112
00:10:29,504 --> 00:10:32,090
- I wanna be there.
- That's not possible.

113
00:10:32,173 --> 00:10:34,300
I'll contact you as soon
as I know something.

114
00:10:35,093 --> 00:10:36,511
Please let go of my cape.

115
00:10:38,555 --> 00:10:39,597
Batman, I...

116
00:10:54,904 --> 00:10:57,532
Good evening, Bruce.
I'm glad you could come.

117
00:10:58,616 --> 00:10:59,784
Nice to see you, mayor.

118
00:11:00,201 --> 00:11:03,079
- Is Commissioner Gordon here?
- He'll be along.

119
00:11:03,163 --> 00:11:04,497
He won't wanna miss this.

120
00:11:06,583 --> 00:11:11,337
You're going to become a member
of a very exclusive club tonight.

121
00:11:11,421 --> 00:11:14,299
I thought I already belonged to
every exclusive club in Gotham.

122
00:11:14,382 --> 00:11:17,927
No, my boy.
This club is brand new.

123
00:11:18,511 --> 00:11:21,639
Though everyone will
belong very soon.

124
00:11:35,320 --> 00:11:36,487
Huh? (GASPS)

125
00:11:45,538 --> 00:11:49,209
Randa? Is this what I get for
leaving in the middle of dinner?

126
00:11:49,834 --> 00:11:52,503
You know what they say about
a woman scorned, Bruce.

127
00:12:02,764 --> 00:12:03,890
Don't let him get away.

128
00:12:27,247 --> 00:12:28,373
(THUDDING)

129
00:12:46,933 --> 00:12:48,101
(ELECTRICAL CRACKLING)

130
00:13:16,587 --> 00:13:17,922
(THUDDING)

131
00:13:29,976 --> 00:13:31,736
BARBARA: "Wait at a
friend's house," he says.

132
00:13:32,312 --> 00:13:33,688
Not likely, Wubby.

133
00:13:33,771 --> 00:13:36,190
Bullock went to Cybertron
and a robot came back.

134
00:13:36,607 --> 00:13:38,067
Wanna bet Dad's there too?

135
00:15:09,450 --> 00:15:10,743
(GASPS)

136
00:15:25,925 --> 00:15:29,387
Miss Gordon, your skill at breaking
and entering is impressive.

137
00:15:29,512 --> 00:15:30,739
Where did you
learn those tricks?

138
00:15:30,763 --> 00:15:34,267
A police commissioner's daughter
doesn't get all her education in school.

139
00:15:34,392 --> 00:15:36,227
What have you done
with my father?

140
00:15:36,310 --> 00:15:37,812
He's right here, my dear.

141
00:15:37,895 --> 00:15:41,023
You'll be joining him soon.
Very soon.

142
00:16:43,044 --> 00:16:44,253
(GLASS SHATTERING)

143
00:16:51,594 --> 00:16:53,471
(CLANGING)

144
00:16:54,013 --> 00:16:56,849
Enough. It's over, Batman.

145
00:16:57,433 --> 00:17:00,228
<i>People are imperfect.
They make mistakes.</i>

146
00:17:02,271 --> 00:17:04,941
<i>Your mistake was coming here
to interfere with the plan.</i>

147
00:17:06,943 --> 00:17:08,319
What is this plan?

148
00:17:08,402 --> 00:17:13,658
<i>The plan was conceived by Karl Rossum
when his young daughter was deactivated.</i>

149
00:17:13,741 --> 00:17:16,160
Deactivated? You mean-

150
00:17:16,244 --> 00:17:17,995
<i>A vehicular accident.</i>

151
00:17:20,164 --> 00:17:24,418
<i>Our maker felt the emotion called
love in great quantity for her.</i>

152
00:17:24,961 --> 00:17:28,047
<i>Afterwards, he decided to
find a way to replace humans,</i>

153
00:17:28,130 --> 00:17:30,424
<i>whose decisions can
cost other human lives.</i>

154
00:17:30,925 --> 00:17:34,053
- But we're all capable of human error.
- Precisely.

155
00:17:34,136 --> 00:17:37,348
<i>The maker's concept was sound,
but he did not go far enough.</i>

156
00:17:37,431 --> 00:17:38,849
<i>Which is why I have taken over.</i>

157
00:17:39,267 --> 00:17:41,435
- Does that mean my father's-
- No.

158
00:17:41,519 --> 00:17:43,980
There is still much
to learn from humans.

159
00:17:44,063 --> 00:17:46,524
I will keep them alive
until I have learned enough.

160
00:17:48,859 --> 00:17:49,944
Dad!

161
00:18:18,723 --> 00:18:20,308
(DISTORTED SCREAMING)

162
00:18:34,697 --> 00:18:35,990
(BEEPING)

163
00:18:46,709 --> 00:18:48,210
What a headache.

164
00:18:48,794 --> 00:18:51,464
Barbara?
What are you doing here?

165
00:18:51,547 --> 00:18:54,050
Rescuing you, silly. Come on.

166
00:18:57,553 --> 00:19:00,931
<i>Emergency. Emergency.
Stop the one called Batman.</i>

167
00:19:02,058 --> 00:19:03,392
(GROANING)

168
00:19:11,150 --> 00:19:12,526
Resistance is useless.

169
00:19:12,610 --> 00:19:15,529
<i>I control every means of
escape from this building.</i>

170
00:19:17,114 --> 00:19:18,532
(EXPLOSION)

171
00:19:20,618 --> 00:19:21,619
Dad!

172
00:19:34,173 --> 00:19:35,174
Is there another way out?

173
00:19:36,926 --> 00:19:40,596
My office has a private elevator on
a separate power source. This way.

174
00:19:53,776 --> 00:19:54,944
Get my father out of here.

175
00:19:56,737 --> 00:19:58,989
- What about you?
- I'm gonna help Batman.

176
00:20:02,410 --> 00:20:03,703
(BATMAN GROANING)

177
00:20:17,174 --> 00:20:18,467
(GASPS)

178
00:20:32,314 --> 00:20:33,357
(GASPS)

179
00:20:39,697 --> 00:20:41,073
(PANTING)

180
00:20:48,706 --> 00:20:50,291
Barbara. Where's Barbara?

181
00:20:51,959 --> 00:20:53,586
<i>Core systems damaged.</i>

182
00:20:53,669 --> 00:20:55,588
<i>The plan has failed.</i>

183
00:21:07,433 --> 00:21:08,559
Barbara!

184
00:21:09,727 --> 00:21:10,728
Over there.

185
00:21:13,147 --> 00:21:14,899
Barbara. Thank God.

186
00:21:24,784 --> 00:21:27,578
I had no idea HARDAC
had gone this far.

187
00:21:27,661 --> 00:21:30,748
I'm sure the investigation
will prove exactly that.

188
00:21:31,832 --> 00:21:35,377
- You did well. Thanks.
- Anytime.

189
00:21:35,461 --> 00:21:37,797
I'm getting too old
for this kind of stuff.

190
00:21:37,880 --> 00:21:39,465
I sort of enjoyed it.

191
00:21:41,967 --> 00:21:43,886
Come on, sweetie. Let's go home.

192
00:21:54,104 --> 00:21:56,106
(THEME MUSIC PLAYING)

193
00:22:20,464 --> 00:22:21,465
English-US-Template

