﻿1
00:00:21,320 --> 00:00:23,276
Stop! Stop right there!

2
00:00:32,720 --> 00:00:35,553
Give us what we want and
there won't be any trouble.

3
00:00:38,000 --> 00:00:39,560
Hey, what have you
done with my brother?

4
00:00:42,200 --> 00:00:44,475
Marcus? Are you there?

5
00:00:45,480 --> 00:00:48,711
Give him back. Now!
Or we're coming in.

6
00:01:01,920 --> 00:01:04,559
- What are they?
- Hold your positions.

7
00:01:09,080 --> 00:01:10,718
We are not afraid of you.

8
00:01:11,240 --> 00:01:12,673
You should be.

9
00:01:19,000 --> 00:01:22,629
In each of us there burns
a soul of a warrior.

10
00:01:23,520 --> 00:01:27,911
In every generation, a few
are chosen to prove it.

11
00:01:30,760 --> 00:01:37,313
Centuries ago in a time of darkness and
fury that fate befell three strangers.

12
00:01:37,520 --> 00:01:39,511
A monk - Kung Lao...

13
00:01:41,280 --> 00:01:43,635
An exiled guard - Siro...

14
00:01:45,920 --> 00:01:47,956
And a thief - Taja...

15
00:01:48,640 --> 00:01:53,156
Who have to defend our Earth Realm
from the forces of Outworld.

16
00:01:54,880 --> 00:01:57,030
By fighting for their lives.

17
00:01:58,120 --> 00:02:00,236
By fighting for their honour.

18
00:02:01,200 --> 00:02:02,399
Your soul is mine!

19
00:02:02,400 --> 00:02:04,119
And by fighting for their realm.

20
00:02:04,120 --> 00:02:06,156
It's the burden you must carry.

21
00:02:08,880 --> 00:02:14,113
In a tournament called...
Mortal Kombat.

22
00:02:30,560 --> 00:02:31,560
Buy one for me.

23
00:02:31,561 --> 00:02:34,154
Hey, you're back. How was
your friend's wedding?

24
00:02:34,440 --> 00:02:36,639
One of the best funerals
I've ever been to.

25
00:02:36,640 --> 00:02:38,439
Oh, please. Thank you.

26
00:02:38,440 --> 00:02:42,115
So, I've been gone a week.
What have I missed?

27
00:02:42,719 --> 00:02:44,879
Well, the arrival of our new
house guest for one thing.

28
00:02:44,880 --> 00:02:45,880
House guest?

29
00:03:06,960 --> 00:03:07,960
What is this?

30
00:03:23,280 --> 00:03:25,669
It's Qali. What the
hell is she doing here?

31
00:03:26,160 --> 00:03:28,390
I don't know, but
I don't like it.

32
00:03:28,640 --> 00:03:31,029
Ladies and gentlemen...

33
00:03:31,640 --> 00:03:35,479
Don't be afraid. We're here
to put on a show for you.

34
00:03:35,480 --> 00:03:40,952
And I present a celebration
of the strange and macabre.

35
00:03:42,000 --> 00:03:45,072
I give you The Festival.

36
00:03:49,320 --> 00:03:53,359
All donations will be
graciously accepted.

37
00:04:05,040 --> 00:04:06,189
Appropriate.

38
00:04:06,800 --> 00:04:07,800
Isn't it?

39
00:04:09,680 --> 00:04:11,033
Let's go say hello.

40
00:04:13,520 --> 00:04:16,839
Tickets, Festival tickets.
Tickets.

41
00:04:16,840 --> 00:04:17,720
Siro.

42
00:04:17,721 --> 00:04:19,756
Oh, yeah, let's go
see what's going on.

43
00:04:22,360 --> 00:04:23,360
Let's do it.

44
00:04:25,000 --> 00:04:27,119
- Hold it.
- What do you want?

45
00:04:27,120 --> 00:04:28,155
Answers.

46
00:04:28,720 --> 00:04:30,870
- What're you doing in Earth Realm?
- Travelling.

47
00:04:31,200 --> 00:04:32,918
Just a little
realm-hopping, huh?

48
00:04:32,960 --> 00:04:37,397
- This is my show. It travels everywhere.
- Sorry...

49
00:04:38,080 --> 00:04:41,231
but you don't strike me as
the carnival type, Qali.

50
00:04:41,360 --> 00:04:42,799
What are you really doing?

51
00:04:42,800 --> 00:04:44,995
Trying to survive.

52
00:04:45,280 --> 00:04:48,239
My last visit here
cost me everything.

53
00:04:48,240 --> 00:04:50,879
Even Kitana has turned
her back on me.

54
00:04:51,640 --> 00:04:54,359
I always said your old friend
was a good judge of character.

55
00:04:54,760 --> 00:04:58,036
I've done nothing wrong.
The show's a business.

56
00:04:58,160 --> 00:05:01,357
I'll stay in Zhu Zin only long
enough to make what I can.

57
00:05:01,920 --> 00:05:05,879
Leave me alone and
I'll leave you alone.

58
00:05:07,200 --> 00:05:10,112
That's a deal I can live with.
Come on, Siro.

59
00:05:12,240 --> 00:05:14,037
See that you stick with it.

60
00:05:25,120 --> 00:05:27,509
This is a good workout.
You're doing well.

61
00:05:28,520 --> 00:05:30,909
- I'm back.
- Hey, Siro.

62
00:05:31,720 --> 00:05:32,994
Give us a minute here.

63
00:05:36,600 --> 00:05:37,600
Remember?

64
00:05:39,040 --> 00:05:40,279
So who is she?

65
00:05:40,280 --> 00:05:42,669
Her name is Lorriana.
Lori for short.

66
00:05:43,560 --> 00:05:45,359
She grew up on a farm
near the Temple.

67
00:05:45,360 --> 00:05:47,191
Used to do odd jobs
for the monks.

68
00:05:47,480 --> 00:05:49,559
She moved here a few months
ago looking for work.

69
00:05:49,560 --> 00:05:51,312
Gee, that's all you picked up?

70
00:05:52,840 --> 00:05:55,035
So he knew her as a kid, huh?

71
00:05:55,800 --> 00:05:58,758
Yeah, she was about 14 or
15 last time he saw her.

72
00:05:59,600 --> 00:06:01,875
Hmm, she grew up.

73
00:06:02,640 --> 00:06:05,108
I think someone else
noticed that, too.

74
00:06:05,360 --> 00:06:07,520
Maybe he's got more on his
mind than just training her.

75
00:06:07,560 --> 00:06:08,560
Could be.

76
00:06:08,600 --> 00:06:10,272
One thing's for sure...

77
00:06:10,720 --> 00:06:12,119
she's no fighter.

78
00:06:31,720 --> 00:06:34,951
When I was at the Temple, I'd
stop work to watch the fighters.

79
00:06:37,440 --> 00:06:41,035
It used to take me two times longer to get
anything done while they were training.

80
00:06:41,280 --> 00:06:44,556
That's okay, monks don't fire
you, they just lay on the guilt.

81
00:06:44,600 --> 00:06:46,670
And make you pray for a week.

82
00:06:46,800 --> 00:06:49,758
Well, actually, what they did was
invite me to join some classes.

83
00:06:49,880 --> 00:06:52,189
Some of the moves they
taught me were great.

84
00:06:52,840 --> 00:06:56,435
Of course, they were nothing like
the ones that they taught Kung Lao.

85
00:06:58,480 --> 00:07:01,790
When I moved here I decided to get
some more training for my protection.

86
00:07:02,000 --> 00:07:04,514
Being in the city is so
different from being on a farm.

87
00:07:04,920 --> 00:07:06,433
Especially this city.

88
00:07:07,120 --> 00:07:12,035
Well, with the work I'm doing,
nobody's gonna mess with me now.

89
00:07:12,280 --> 00:07:17,399
- You seem pretty anxious to try this out.
- In fact, I may fight professionally.

90
00:07:17,400 --> 00:07:21,234
Lori, you know I'm not teaching you to
fight so you can go out looking for one.

91
00:07:21,760 --> 00:07:24,228
Relax, I'm just a
little excited.

92
00:07:24,720 --> 00:07:26,319
Before I start a
career as a fighter...

93
00:07:26,320 --> 00:07:30,313
I've gotta find a job so that I can
eat and so that I can pay you back.

94
00:07:30,440 --> 00:07:33,000
We've been over that. You
don't have to pay me.

95
00:07:33,280 --> 00:07:36,033
Maybe I want to do
something for you.

96
00:07:36,280 --> 00:07:38,359
Especially after everything
you've done for me...

97
00:07:38,360 --> 00:07:41,199
working with me, letting me
stay here while I train.

98
00:07:41,200 --> 00:07:43,111
I don't do this for the money.

99
00:07:44,080 --> 00:07:45,080
Thanks.

100
00:07:46,120 --> 00:07:48,839
You stay here and rest. I'm
gonna get another workout.

101
00:07:53,320 --> 00:07:54,320
Nice girl.

102
00:07:54,520 --> 00:07:57,478
- Full of energy.
- Maybe a little too much.

103
00:07:57,880 --> 00:07:59,919
- How do you mean?
- Well, you saw her.

104
00:07:59,920 --> 00:08:01,831
She's ready to go out
there and kick ass.

105
00:08:02,080 --> 00:08:04,389
Most people around
here will kick back.

106
00:08:04,880 --> 00:08:07,678
A little training can be more
dangerous than none at all.

107
00:08:07,920 --> 00:08:09,148
Lighten up, Siro.

108
00:08:09,320 --> 00:08:12,081
There's nothing wrong with giving
Lori a bit on confidence in herself.

109
00:08:12,105 --> 00:08:15,959
I agree. But this girl thinks
she's a fighter and she's not.

110
00:08:15,960 --> 00:08:19,999
- Give her a break.
- Hey, I could be dead wrong. I hope I am.

111
00:08:20,400 --> 00:08:23,710
- I just don't want to see her get hurt.
- I won't let that happen.

112
00:08:24,040 --> 00:08:26,713
I think you should be careful
what you put into her head.

113
00:08:27,640 --> 00:08:30,712
It'll be all right, Siro.
Trust me.

114
00:08:33,960 --> 00:08:35,159
Am I wrong here?

115
00:08:35,160 --> 00:08:40,473
About Lori, maybe. I don't know. I'm... I'm
sorry, Siro, I just got a lot on my mind.

116
00:08:40,800 --> 00:08:42,074
- Qali?
- Yeah.

117
00:08:47,600 --> 00:08:49,238
What're you doing, Qali?

118
00:09:06,680 --> 00:09:08,989
Ladies and gentlemen...

119
00:09:11,120 --> 00:09:15,352
the time has come
for our last match.

120
00:09:17,960 --> 00:09:21,794
Come back tomorrow and
it will all begin again.

121
00:09:22,200 --> 00:09:24,199
- All right! Yeah.
- All right!

122
00:09:24,200 --> 00:09:25,599
But for now...

123
00:09:27,440 --> 00:09:35,440
this brave fighter has battled hard and
earned the chance to win tonight's prize.

124
00:09:46,280 --> 00:09:51,479
But who... will be his opponent?

125
00:09:51,480 --> 00:09:55,189
- That's me. I'll fight for that much gold.
- I give you...

126
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Mika!

127
00:10:21,000 --> 00:10:23,594
Let the final match
of the night begin.

128
00:12:49,240 --> 00:12:52,277
Thank you all. See you tomorrow.

129
00:13:18,880 --> 00:13:20,313
You did well.

130
00:13:21,520 --> 00:13:25,752
I may have beaten you, but you are still
the strongest fighter of the night.

131
00:13:26,400 --> 00:13:29,870
And for that, we have a
special gift for you.

132
00:13:39,400 --> 00:13:41,072
The best part...

133
00:14:33,640 --> 00:14:36,916
It was a good show tonight.
Quan Chi will be pleased.

134
00:14:38,320 --> 00:14:41,232
And is his "watch-dog"
satisfied?

135
00:14:42,080 --> 00:14:44,674
As long as the "bitch"
does as she's told.

136
00:15:12,080 --> 00:15:15,470
- You're sure it was Qali?
- That was one face I'll never forget.

137
00:15:15,520 --> 00:15:19,195
And the other one, the one who used
Quan Chi's name, describe her.

138
00:15:19,360 --> 00:15:25,230
About my size, blond, great
fighter, even better killer.

139
00:15:25,640 --> 00:15:27,915
- She really seemed to enjoy it.
- She did.

140
00:15:28,360 --> 00:15:31,119
Her name is Mika, a
personal slave to Quan Chi.

141
00:15:31,120 --> 00:15:34,157
- How many slaves does he have?
- Dozens.

142
00:15:35,360 --> 00:15:39,876
Well, this particular one is travelling
around Earth Realm knocking off fighters.

143
00:15:40,920 --> 00:15:43,479
What's he want with a bunch
of reanimated dead people?

144
00:15:43,480 --> 00:15:47,519
It is his speciality.
He is building an army.

145
00:15:48,680 --> 00:15:51,592
And his alliance with
Shao Kahn is growing.

146
00:15:52,640 --> 00:15:54,153
I need an advantage.

147
00:15:55,160 --> 00:15:57,071
You could start
with the two women.

148
00:15:58,320 --> 00:15:59,639
What do you mean?

149
00:15:59,720 --> 00:16:04,077
Well, they hate each other. This Mika is
playing boss and Qali doesn't like it.

150
00:16:04,160 --> 00:16:05,434
Not one bit.

151
00:16:05,520 --> 00:16:11,595
Good. Go back. Watch. Bring me something.
Anything I can use.

152
00:16:12,440 --> 00:16:13,668
I'll try.

153
00:16:15,840 --> 00:16:17,671
You'll do better than try.

154
00:16:22,920 --> 00:16:25,639
I think we should start with
that small kata I taught you.

155
00:16:26,240 --> 00:16:28,674
- Uh, can I make a request?
- Sure.

156
00:16:29,040 --> 00:16:31,999
I'd like you to teach me a specialty move.
It's one I've seen.

157
00:16:32,000 --> 00:16:33,919
- Which one?
- The vaulting axe.

158
00:16:33,920 --> 00:16:36,275
I want to know exactly where
the foot hits the neck.

159
00:16:36,720 --> 00:16:37,720
No.

160
00:16:38,400 --> 00:16:39,400
Why?

161
00:16:39,440 --> 00:16:41,749
Well, for one thing, you're
not ready for that move.

162
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
And?

163
00:16:43,001 --> 00:16:45,116
Look, it's a kill move and
I won't teach you that.

164
00:16:45,760 --> 00:16:49,753
I'm sorry. I... just wanted to
learn something spectacular.

165
00:16:51,560 --> 00:16:53,437
Please don't turn away from me.

166
00:16:54,640 --> 00:16:56,358
I don't want this to happen.

167
00:16:57,120 --> 00:16:58,633
You're what matters.

168
00:17:12,760 --> 00:17:15,319
No, I can't. Not like this.

169
00:17:15,320 --> 00:17:16,639
You don't want me?

170
00:17:16,760 --> 00:17:21,436
I do. A lot. But what
do you really want?

171
00:17:22,440 --> 00:17:27,195
Do you want me, or is this just a way for
you to get me to teach you something?

172
00:17:27,680 --> 00:17:30,319
I offer myself to you
and this is what I get?

173
00:17:34,800 --> 00:17:36,074
Where are you going?

174
00:17:36,880 --> 00:17:39,314
Out. To The Festival.
To have fun.

175
00:17:39,600 --> 00:17:41,320
Why don't you stay here
and train some more.

176
00:17:41,344 --> 00:17:43,184
That seems to be something
that you're good at.

177
00:18:04,080 --> 00:18:05,991
Looks like the freaks
are calling it a night.

178
00:18:06,440 --> 00:18:07,873
No sign of Qali though.

179
00:18:08,080 --> 00:18:11,152
Well, maybe she's just honouring
her promise. Staying away from us.

180
00:18:11,440 --> 00:18:12,440
Good.

181
00:18:13,080 --> 00:18:15,116
You know, this can be a
pretty creepy place.

182
00:18:16,600 --> 00:18:19,034
I think I'm on Kung Lao's
side about training Lori.

183
00:18:19,520 --> 00:18:20,520
Really?

184
00:18:20,560 --> 00:18:24,199
Yeah. I mean, the biggest part of fighting
is having confidence in yourself.

185
00:18:24,200 --> 00:18:25,952
It's not all about strength.

186
00:18:26,720 --> 00:18:29,792
I'd like to teach every woman in
this city a few defensive moves.

187
00:18:30,040 --> 00:18:31,871
Might shake things up a bit.

188
00:18:32,240 --> 00:18:37,792
Please, help! Please, please, someone!
You gotta... you gotta help!

189
00:18:38,040 --> 00:18:39,996
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
Take it easy.

190
00:18:40,040 --> 00:18:42,519
Please. You gotta stop it.

191
00:18:42,520 --> 00:18:45,119
- Stop what?
- My brother. They took him.

192
00:18:45,120 --> 00:18:46,473
And then they killed the rest.

193
00:18:47,320 --> 00:18:48,435
And now they're after me.

194
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
Who?

195
00:18:50,240 --> 00:18:53,516
Argh! No! No!

196
00:18:53,560 --> 00:18:54,560
Hey, wait.

197
00:18:57,760 --> 00:19:00,320
No, no!

198
00:19:14,200 --> 00:19:15,315
Festival.

199
00:19:18,880 --> 00:19:20,279
Qali's Festival.

200
00:19:22,960 --> 00:19:23,960
Look.

201
00:19:27,080 --> 00:19:29,469
- I've seen this before.
- What is it?

202
00:19:29,640 --> 00:19:32,518
I don't know, but
I'm gonna find out.

203
00:20:15,960 --> 00:20:17,871
Siro, look, over there.

204
00:20:23,280 --> 00:20:24,429
Let go of me.

205
00:20:25,440 --> 00:20:26,440
Let go of me!

206
00:20:26,441 --> 00:20:29,637
So this is what you were training for?
This is how you reward Kung Lao?

207
00:20:29,680 --> 00:20:33,559
- Leave me alone. I can do what I want.
- Yeah, right. Let's go.

208
00:20:46,760 --> 00:20:50,548
I really am sorry, Kung Lao. I
guess I got carried away...

209
00:20:51,120 --> 00:20:54,237
between training with you and
trying to have fun at The Festival.

210
00:20:55,040 --> 00:20:58,555
I apologise, too. I
know I made you angry.

211
00:20:59,360 --> 00:21:02,716
Yeah, well, I wasn't
thinking clearly.

212
00:21:03,680 --> 00:21:05,636
It wasn't very grown
up of me, was it?

213
00:21:05,680 --> 00:21:06,874
It's okay.

214
00:21:08,680 --> 00:21:09,795
You forgive me?

215
00:21:10,320 --> 00:21:11,469
Of course.

216
00:21:12,160 --> 00:21:13,160
It's over.

217
00:21:13,920 --> 00:21:15,512
I knew you'd understand.

218
00:21:17,320 --> 00:21:18,435
Did she tell you?

219
00:21:19,800 --> 00:21:20,800
It happened.

220
00:21:21,400 --> 00:21:24,676
I don't think we can blame her too
much for entering a side show contest.

221
00:21:24,840 --> 00:21:27,513
Side show? That's
what she told you?

222
00:21:27,720 --> 00:21:30,029
A bunch of locals showing
off some fight moves.

223
00:21:30,280 --> 00:21:32,561
Do you think you can just lie
to him and get away with it?

224
00:21:33,960 --> 00:21:36,110
Siro, she told me the truth.

225
00:21:36,320 --> 00:21:39,471
Well, here's the truth. They're
holding fights, Kung Lao.

226
00:21:40,120 --> 00:21:42,156
Real brutal, savage fights.

227
00:21:43,080 --> 00:21:45,196
Did she tell you about
people being dragged off...

228
00:21:45,280 --> 00:21:47,316
half-dead, dumped in the street?

229
00:21:48,960 --> 00:21:52,430
Did she tell you it's
for money, big money?

230
00:21:55,240 --> 00:21:56,798
Is what he says true?

231
00:21:56,920 --> 00:22:00,276
- Look, I was just there because I wanted...
- Is it true?

232
00:22:02,160 --> 00:22:03,160
Yes.

233
00:22:05,240 --> 00:22:07,196
I can do whatever
I want, Kung Lao.

234
00:22:07,640 --> 00:22:09,835
And I know that I can
win in those fights.

235
00:22:11,560 --> 00:22:13,278
I was glad when you came.

236
00:22:14,200 --> 00:22:18,352
Happy that you wanted to
learn and be with me.

237
00:22:20,640 --> 00:22:22,358
Now it's all just
a disappointment.

238
00:22:24,000 --> 00:22:27,629
And you can't win, Lori.
Not in a real fight.

239
00:22:46,560 --> 00:22:50,394
Patience. The time will
come for each of you.

240
00:22:52,720 --> 00:22:58,319
Touching. Such affection
for a bunch of demons.

241
00:22:58,320 --> 00:23:01,392
Souls. Lonely ones.

242
00:23:03,080 --> 00:23:05,071
Dishonoured evil spirits.

243
00:23:06,960 --> 00:23:11,272
Is that what you were... before
Quan Chi went to work on you?

244
00:23:11,320 --> 00:23:13,759
I am nothing like those
things in your Festival.

245
00:23:13,760 --> 00:23:14,760
No?

246
00:23:16,040 --> 00:23:22,919
Dead, but then again, alive?
That's you, isn't it?

247
00:23:22,920 --> 00:23:29,759
Those are mindless ghouls. I'm
free to come and go as I please.

248
00:23:29,760 --> 00:23:34,959
Show me. Go. Let me run
this Festival myself.

249
00:23:35,080 --> 00:23:38,595
Quan Chi's orders are for me to be here
with you and here is where I will stay.

250
00:23:39,800 --> 00:23:43,236
Besides, Earth
Realm delights me.

251
00:23:45,280 --> 00:23:52,675
So much to do...
food, drink, sex...

252
00:23:54,400 --> 00:23:55,549
killing.

253
00:23:57,920 --> 00:24:00,599
I can kill just as well.

254
00:24:00,600 --> 00:24:01,600
Really?

255
00:24:02,600 --> 00:24:07,594
Night after night?
All those fighters?

256
00:24:08,120 --> 00:24:11,237
Having to dirty those pretty
little Edenian hands?

257
00:24:13,000 --> 00:24:18,518
I do the killing.
You run the show.

258
00:24:25,600 --> 00:24:28,194
And I used to think
you were a bitch.

259
00:24:29,240 --> 00:24:30,719
Vorpax...

260
00:24:31,080 --> 00:24:33,196
It's just not your
night tonight, is it?

261
00:24:33,680 --> 00:24:38,470
Taking orders from some dead
blonde and now... I show up.

262
00:24:40,600 --> 00:24:44,513
Maybe I can't kill
her but you'll do.

263
00:24:45,680 --> 00:24:50,071
Why don't we talk about something other
than death for a minute. Like life.

264
00:24:50,280 --> 00:24:55,195
- Yours. And how to make it better.
- What could you possibly do for me?

265
00:24:55,720 --> 00:24:58,757
Oh, nothing. I'm
just a messenger.

266
00:25:01,120 --> 00:25:04,599
Still running errands
for Shang Tsung.

267
00:25:04,600 --> 00:25:07,353
- He'd love to have a word with you.
- About what?

268
00:25:07,520 --> 00:25:11,115
Your watchdog seems to have
taken off for a while, so...

269
00:25:11,240 --> 00:25:14,312
why don't you come with me and see
what he has to say for yourself.

270
00:25:17,840 --> 00:25:19,068
They'll keep.

271
00:25:22,280 --> 00:25:26,273
I'd like to dump all of them
into the nearest river.

272
00:25:26,840 --> 00:25:29,354
If I were you, that would
be my choice, too.

273
00:25:46,240 --> 00:25:47,673
They're still here?

274
00:25:47,880 --> 00:25:50,269
And they'll stay until
people get tired of it.

275
00:25:51,880 --> 00:25:53,074
Kung Lao.

276
00:25:54,520 --> 00:25:55,748
Look, I'm sorry.

277
00:25:57,400 --> 00:26:01,393
Maybe I was a little heavy-handed, hauling
her back here, humiliating her...

278
00:26:01,440 --> 00:26:05,911
No, you probably saved her life.
It's Lori who made the mistake.

279
00:26:06,040 --> 00:26:07,792
She's young and impressionable.

280
00:26:08,040 --> 00:26:10,474
You're the one who's made the
biggest impression on her.

281
00:26:10,720 --> 00:26:13,712
Taja and I have both seen it.
The way she looks at you.

282
00:26:14,680 --> 00:26:17,069
Maybe I'm not as good an
influence as I thought.

283
00:26:17,400 --> 00:26:21,439
Oh, yes, you are. But
you're right, she's young.

284
00:26:21,440 --> 00:26:23,237
Then what does that make us?

285
00:26:24,480 --> 00:26:26,391
Wiser in the ways of the world?

286
00:26:27,640 --> 00:26:30,950
As long as we keep an eye
on her, she should be okay.

287
00:26:32,760 --> 00:26:36,150
I think as long as The Festival's in town,
she's going to be thinking about it.

288
00:26:36,240 --> 00:26:37,468
Especially now.

289
00:26:39,600 --> 00:26:41,352
Maybe they ought to leave now.

290
00:26:42,040 --> 00:26:43,598
- Let's go down there.
- No...

291
00:26:43,800 --> 00:26:48,749
Lori's safe. As far as I'm concerned,
what other people do is their business.

292
00:26:48,800 --> 00:26:51,997
Suit yourself, I'm going.
It's a low-life operation.

293
00:26:52,200 --> 00:26:54,589
I think I can handle it
without lifting a finger.

294
00:27:08,120 --> 00:27:09,189
Pleasant place.

295
00:27:13,360 --> 00:27:17,717
Only temporary. I'm surprised
to hear you left Outworld...

296
00:27:18,520 --> 00:27:20,954
just to end up travelling
the roads of Earth Realm...

297
00:27:22,240 --> 00:27:24,549
the dutiful servant of Quan Chi.

298
00:27:24,920 --> 00:27:26,399
It's a business.

299
00:27:27,440 --> 00:27:30,199
- Why don't you tell us more?
- Why should I?

300
00:27:30,200 --> 00:27:31,838
So you can find out what I want.

301
00:27:32,680 --> 00:27:35,558
Come on, Qali. You were
intrigued enough to come here.

302
00:27:36,680 --> 00:27:37,999
Very well.

303
00:27:38,920 --> 00:27:41,753
I travel with NetherRealm
souls he's given me.

304
00:27:44,440 --> 00:27:45,919
I find new hosts for them.

305
00:27:47,040 --> 00:27:49,793
We hold a contest to
chose the best fighters.

306
00:27:50,200 --> 00:27:54,512
The strongest is killed and the
soul is transferred into the body.

307
00:27:55,200 --> 00:27:58,715
- But the result is not a mortal being.
- No.

308
00:27:59,280 --> 00:28:02,955
They become the Undead. Powerful
creatures than cannot be killed.

309
00:28:03,440 --> 00:28:05,237
You are building his army.

310
00:28:06,760 --> 00:28:14,110
What he does with them is his business.
Quan Chi is a very rewarding employer.

311
00:28:14,600 --> 00:28:17,194
- I can offer you more.
- For what?

312
00:28:17,400 --> 00:28:18,958
For one body.

313
00:28:19,480 --> 00:28:20,595
Kung Lao's.

314
00:28:21,960 --> 00:28:25,430
This is what I've come for?
There's nothing new here...

315
00:28:25,680 --> 00:28:27,750
you wanting Kung Lao dead.

316
00:28:28,080 --> 00:28:31,038
Yes, but listen carefully.

317
00:28:31,720 --> 00:28:35,838
I want his body as a vessel for a new soul.
One that I supply.

318
00:28:36,120 --> 00:28:37,189
Think of it.

319
00:28:37,640 --> 00:28:41,428
The face of Kung Lao with a
soul that is mine to control.

320
00:28:42,040 --> 00:28:45,476
A Kung Lao who will lose the next
Mortal Kombat when I command him to.

321
00:28:46,000 --> 00:28:49,356
Interesting plan, but
what's in this for me?

322
00:28:49,840 --> 00:28:54,436
After winning, I'll be in a a position
of power and influence with the Emperor.

323
00:28:55,720 --> 00:28:58,792
I could see that your
precious realm is restored.

324
00:28:59,960 --> 00:29:04,670
You could get out of this travelling
show, back to where you belong.

325
00:29:05,480 --> 00:29:09,155
Perhaps... on Edenia's throne.

326
00:29:11,480 --> 00:29:15,917
If I agree, then I have
to betray Quan Chi?

327
00:29:18,400 --> 00:29:20,914
It's not a betrayal if he
doesn't know about it.

328
00:29:21,760 --> 00:29:23,478
This will remain between us.

329
00:29:24,840 --> 00:29:28,310
Still, Kung Lao
has to be beaten.

330
00:29:28,960 --> 00:29:30,279
Who's the fighter?

331
00:29:33,280 --> 00:29:34,918
I will take care of that.

332
00:29:45,320 --> 00:29:46,320
Qali.

333
00:29:47,720 --> 00:29:50,837
- We already had our talk.
- Time for another one.

334
00:29:52,320 --> 00:29:55,312
- You said you'd stay out of our way.
- And I have.

335
00:29:55,760 --> 00:29:57,034
Not far enough.

336
00:29:57,840 --> 00:29:59,439
Pack up your show and
get out of town.

337
00:29:59,440 --> 00:30:03,513
Are you going to throw me and
my people out all by yourself?

338
00:30:03,920 --> 00:30:09,472
If I have to. Be smart. Move
on before things get ugly.

339
00:30:11,960 --> 00:30:13,234
Believe me...

340
00:30:13,920 --> 00:30:15,751
they're ugly right now.

341
00:30:23,840 --> 00:30:27,150
Let's see if you can
convince these two.

342
00:32:04,080 --> 00:32:06,674
- Which one?
- You'll see.

343
00:32:12,040 --> 00:32:14,190
Couldn't find
anyone bigger, huh?

344
00:32:15,920 --> 00:32:18,957
But do you really think he'll
be able to beat Kung Lao?

345
00:32:19,560 --> 00:32:21,391
In a fair fight, who knows?

346
00:32:21,840 --> 00:32:25,116
But in a closed arena,
surrounded by the Undead...

347
00:32:50,680 --> 00:32:53,114
With his soul in
Kung Lao's body...

348
00:32:53,320 --> 00:32:57,632
I will deliver Earth Realm to the Emperor
and take my rightful place in Outworld.

349
00:33:10,200 --> 00:33:14,079
- Siro, what's wrong?
- Go get Lori. I want her to hear this.

350
00:33:14,680 --> 00:33:16,279
- Yeah, okay.
- You hurt bad?

351
00:33:16,280 --> 00:33:17,599
I should have gone with you.

352
00:33:17,600 --> 00:33:20,159
I'm okay. Where did
The Festival go?

353
00:33:20,160 --> 00:33:21,832
I don't know. They packed up.

354
00:33:22,400 --> 00:33:24,391
They must've gone to
another part of the city.

355
00:33:24,440 --> 00:33:25,799
Damn. We've got to find them.

356
00:33:25,800 --> 00:33:26,999
What happened?

357
00:33:27,000 --> 00:33:31,198
Two guards. I got into a fight.
I stabbed them both...

358
00:33:31,400 --> 00:33:34,039
not a drop of blood. And
they didn't go down.

359
00:33:34,120 --> 00:33:35,235
Immortals?

360
00:33:35,680 --> 00:33:36,879
Whatever they are...

361
00:33:36,880 --> 00:33:40,668
there's a lot more to this than
costumes and a few fights for money.

362
00:33:41,640 --> 00:33:44,559
- Lori's gone.
- How? I've been out here all night.

363
00:33:44,560 --> 00:33:45,913
Open window. Out the back.

364
00:33:46,400 --> 00:33:48,709
She must have gone back
to compete in the fights.

365
00:33:48,840 --> 00:33:51,999
We have to stop her,
she'll be slaughtered.

366
00:33:52,000 --> 00:33:53,919
How do we deal with guards
that can't be killed?

367
00:33:53,920 --> 00:33:55,439
What guards? Why can't
they be killed?

368
00:33:55,440 --> 00:33:56,679
We'll explain on the way.

369
00:33:56,680 --> 00:33:58,640
Let's just get Lori and get
the hell out of there.

370
00:33:58,664 --> 00:33:59,664
Come on.

371
00:34:06,000 --> 00:34:08,309
Let the final match
of the night begin.

372
00:34:18,400 --> 00:34:19,753
Stop this!

373
00:34:21,400 --> 00:34:23,159
What are you doing
here, Kung Lao?

374
00:34:23,160 --> 00:34:26,119
I've come for you, I'm
taking you away from this.

375
00:34:26,120 --> 00:34:29,556
You can't. I've been fighting
and I've been winning.

376
00:34:29,640 --> 00:34:33,439
You think you have, Lori. But hasn't
it all been a little too easy?

377
00:34:33,440 --> 00:34:35,795
- This is my chance!
- This is a lie.

378
00:34:36,120 --> 00:34:37,951
They're setting you up to lose.

379
00:34:38,280 --> 00:34:41,078
I know this woman.
She's dangerous.

380
00:34:41,840 --> 00:34:44,434
This fight will go on, Kung Lao.

381
00:34:51,400 --> 00:34:52,913
Then let me take her place.

382
00:34:56,440 --> 00:34:58,078
On one condition.

383
00:34:58,520 --> 00:34:59,520
Name it.

384
00:34:59,680 --> 00:35:03,389
If I win, then The Festival must
leave the city immediately.

385
00:35:05,760 --> 00:35:06,954
Agreed.

386
00:35:07,520 --> 00:35:10,239
Fool. Kung Lao will
walk right through her.

387
00:35:10,320 --> 00:35:13,790
Maybe. But I'm not the
one he'll be fighting.

388
00:35:23,760 --> 00:35:24,760
Sorry.

389
00:35:25,720 --> 00:35:29,838
Lori, no, don't do this.
Don't listen to her.

390
00:35:31,800 --> 00:35:33,597
Should I listen
to you, Kung Lao?

391
00:35:33,880 --> 00:35:37,509
The one who had no faith in
me, who turned away from me?

392
00:35:39,000 --> 00:35:42,709
Like I said, the
fight will go on.

393
00:35:45,280 --> 00:35:47,396
And Kung Lao is supposed to
go up against a dead man?

394
00:35:47,440 --> 00:35:48,440
No.

395
00:35:48,920 --> 00:35:51,195
He's very much alive.

396
00:35:52,320 --> 00:35:54,151
It will be a fair contest.

397
00:35:58,640 --> 00:35:59,675
Begin!

398
00:38:20,840 --> 00:38:21,840
No!

399
00:38:25,000 --> 00:38:26,399
You fools!

400
00:38:30,080 --> 00:38:31,513
No. Not him!

401
00:38:31,680 --> 00:38:33,238
Not all of them at once!

402
00:38:34,360 --> 00:38:36,157
No. No!

403
00:38:37,840 --> 00:38:38,840
Lori!

404
00:38:39,120 --> 00:38:40,439
Let's get out of here.

405
00:38:47,920 --> 00:38:49,239
- Wait! Lori...
- No!

406
00:38:49,240 --> 00:38:52,596
No. She's dead, Kung Lao.
I saw her die.

407
00:38:53,000 --> 00:38:55,673
We can't go back in. Not now.

408
00:39:25,040 --> 00:39:26,439
It must be odd...

409
00:39:28,040 --> 00:39:29,917
being alive among the dead.

410
00:39:31,160 --> 00:39:33,230
The only one who needs to eat.

411
00:39:34,520 --> 00:39:36,590
The wagon's parked
outside the city.

412
00:39:36,960 --> 00:39:39,235
We're leaving as should you.

413
00:39:40,320 --> 00:39:44,154
Sort of like catching
smoke, wasn't it?

414
00:39:45,080 --> 00:39:47,548
Getting all those souls
back where they belong.

415
00:39:49,200 --> 00:39:51,998
There's plenty of mistakes
to go around here.

416
00:39:53,720 --> 00:39:55,392
Don't cross me again.

417
00:40:21,240 --> 00:40:23,239
This is a good work out!
You are doing well.

418
00:40:23,240 --> 00:40:25,159
I just wanted to learn
something spectacular!

419
00:40:25,160 --> 00:40:27,320
You think you can just lie
to him and get away with it?

420
00:40:27,344 --> 00:40:29,359
Did she tell you it's for money?
Big money!

421
00:40:29,360 --> 00:40:30,839
Please, don't turn away from me.

422
00:40:30,840 --> 00:40:31,999
You are what matters.

423
00:40:32,000 --> 00:40:34,639
But what do you really want?
Do you want me?

424
00:40:35,200 --> 00:40:36,679
Do you want me?

425
00:40:36,920 --> 00:40:40,196
Do you want me?

