﻿1
00:00:25,944 --> 00:00:28,571
[Singing in Latin]

2
00:01:55,366 --> 00:01:57,911
This has been a long time
coming, fellas.

3
00:01:58,119 --> 00:01:59,913
Three years on the plates alone.

4
00:02:00,121 --> 00:02:02,207
I think you'll find the
product worth the wait.

5
00:02:02,415 --> 00:02:04,834
Go ahead. Take a good look.

6
00:02:06,044 --> 00:02:08,922
Jeez, Mr. Sol,
I can't tell the difference.

7
00:02:09,130 --> 00:02:11,424
You'd need one of them
neutron microscopes, Palmer.

8
00:02:11,633 --> 00:02:13,718
It's identical down to
Ben Franklin's stubble.

9
00:02:13,927 --> 00:02:14,987
I want it laundered
through the casino

10
00:02:15,011 --> 00:02:16,011
at a half mil a week.

11
00:02:16,304 --> 00:02:17,384
Three-quarter mil by march.

12
00:02:17,555 --> 00:02:18,932
Anybody got a problem with that?

13
00:02:20,350 --> 00:02:21,976
Hey! Hey! The bat!

14
00:02:23,186 --> 00:02:24,979
Jeez! Get him!

15
00:02:50,880 --> 00:02:53,341
[Groaning]

16
00:03:04,727 --> 00:03:06,771
Chuckie Sol.

17
00:03:06,938 --> 00:03:09,816
Batman! How did you get here?

18
00:03:14,362 --> 00:03:15,363
[Click click]

19
00:03:15,864 --> 00:03:18,116
Your angel of death awaits.

20
00:03:18,491 --> 00:03:19,868
You ain't the bat.

21
00:03:23,538 --> 00:03:26,749
Who... who are you?
What do you want?

22
00:03:26,916 --> 00:03:30,170
I want you, Chuckie boy.

23
00:03:31,880 --> 00:03:33,673
[Brakes screech]

24
00:03:52,192 --> 00:03:53,192
Aah!

25
00:03:53,318 --> 00:03:54,318
Aah!

26
00:04:11,544 --> 00:04:14,631
This time I got you,
you lousy, stinking...

27
00:04:15,256 --> 00:04:16,256
What?

28
00:04:21,888 --> 00:04:25,642
Aah!

29
00:04:25,850 --> 00:04:27,685
[Honk]

30
00:04:34,025 --> 00:04:35,235
- Look at that.
- Lord.

31
00:04:35,443 --> 00:04:37,278
Look! It's Batman!

32
00:04:37,487 --> 00:04:38,196
Where?

33
00:04:38,404 --> 00:04:39,113
- Yeah.
- Up there.

34
00:04:39,322 --> 00:04:40,322
Oh, my God.

35
00:05:00,176 --> 00:05:01,552
I'm telling you, friends,

36
00:05:01,719 --> 00:05:03,721
it's vigilantism
at its deadliest.

37
00:05:03,930 --> 00:05:07,684
How many times will we
let Batman cross the line?

38
00:05:07,892 --> 00:05:09,018
I'm sorry, councilman,

39
00:05:09,227 --> 00:05:10,520
but you can't blame Batman

40
00:05:10,728 --> 00:05:12,021
for what happened to Sol.

41
00:05:12,230 --> 00:05:14,774
Why not?
He's a loose Cannon, Commissioner.

42
00:05:14,983 --> 00:05:16,276
It's not just my opinion.

43
00:05:16,484 --> 00:05:18,945
A lot of people,
including the police,

44
00:05:19,153 --> 00:05:20,280
think Batman's as unstable

45
00:05:20,488 --> 00:05:21,864
as the crooks he brings in.

46
00:05:22,073 --> 00:05:24,200
What kind of city are we running

47
00:05:24,409 --> 00:05:25,649
<i>when we depend upon the support</i>

48
00:05:25,743 --> 00:05:27,495
<i>of a potential madman?</i>

49
00:05:30,081 --> 00:05:31,541
Such rot, Sir.

50
00:05:31,749 --> 00:05:34,043
Why, you're the very
model of sanity.

51
00:05:34,252 --> 00:05:36,462
By the way,
I've pressed your tights

52
00:05:36,671 --> 00:05:38,798
and put away your
exploding gas balls.

53
00:05:39,007 --> 00:05:40,550
Thank you, Alfred.

54
00:05:41,926 --> 00:05:44,304
Might one inquire what this is?

55
00:05:44,512 --> 00:05:46,139
A piece of windshield

56
00:05:46,347 --> 00:05:48,224
from Chuckie Sol's car.

57
00:05:50,977 --> 00:05:52,937
There's a chemical
residue on it...

58
00:05:53,146 --> 00:05:55,898
Some kind of dense long-chain
macromolecular polymer.

59
00:05:56,107 --> 00:05:57,817
Adapt-o-genic, of course.

60
00:05:58,026 --> 00:06:00,069
Of course. Ahem.

61
00:06:03,448 --> 00:06:05,700
I should be landing any minute.

62
00:06:05,908 --> 00:06:07,618
It'll be good to see you
again, Arthur.

63
00:06:07,827 --> 00:06:10,079
You, too.
And don't worry about a thing.

64
00:06:10,288 --> 00:06:12,290
We'll clear up these
family finances.

65
00:06:12,498 --> 00:06:16,377
Don't forget, you've got a big-time
city councilman on your side.

66
00:06:16,586 --> 00:06:18,880
I can't believe
it's been 10 years.

67
00:06:19,088 --> 00:06:21,883
Thinking of...
Looking up some old friends?

68
00:06:22,091 --> 00:06:24,719
Oh, Arthur,
don't start that again.

69
00:06:24,927 --> 00:06:26,220
He's...

70
00:06:26,429 --> 00:06:27,764
Ancient history.

71
00:06:27,972 --> 00:06:29,432
That's encouraging.

72
00:06:29,640 --> 00:06:31,184
I'll see you soon.

73
00:06:49,035 --> 00:06:50,411
Oh, come on, Bruce...

74
00:06:50,620 --> 00:06:52,914
All alone in this big mansion...

75
00:06:53,122 --> 00:06:55,083
Haven't you ever
thought about marriage?

76
00:06:55,291 --> 00:06:56,584
Even once?

77
00:06:56,793 --> 00:06:59,587
Never say the "M" word
in front of Bruce.

78
00:06:59,796 --> 00:07:01,255
It makes him nervous.

79
00:07:01,464 --> 00:07:03,424
What about the "I" word?

80
00:07:03,633 --> 00:07:04,842
The "I" word?

81
00:07:05,051 --> 00:07:06,803
Ingagement.

82
00:07:07,011 --> 00:07:09,889
I'd watch out for
Bruce if I were you.

83
00:07:10,098 --> 00:07:11,891
First he wines and dines you,

84
00:07:12,100 --> 00:07:13,726
makes you think
you're the only woman

85
00:07:13,935 --> 00:07:15,478
he's ever been interested in,

86
00:07:15,686 --> 00:07:17,230
and just when you're wondering

87
00:07:17,438 --> 00:07:18,731
where to register the China,

88
00:07:18,940 --> 00:07:21,234
he forgets your phone number.

89
00:07:21,442 --> 00:07:22,568
- [Gasp]
- [Gasp]

90
00:07:22,777 --> 00:07:24,904
That's Bruce Wayne's style.

91
00:07:25,113 --> 00:07:26,113
Bruce?

92
00:07:26,280 --> 00:07:27,907
Excuse me.

93
00:07:28,116 --> 00:07:29,909
Oh, it's awful.

94
00:07:30,118 --> 00:07:31,244
Bruce. Bruce.

95
00:07:31,452 --> 00:07:32,954
A friend in need?

96
00:07:33,162 --> 00:07:34,455
Councilman.

97
00:07:34,664 --> 00:07:36,624
So how goes the bat bashing?

98
00:07:36,833 --> 00:07:38,251
Better than your love life.

99
00:07:38,835 --> 00:07:40,878
It's almost as if you pick them

100
00:07:41,087 --> 00:07:43,107
because there's no chance
for a serious relationship.

101
00:07:43,131 --> 00:07:44,715
At least since that one girl.

102
00:07:44,924 --> 00:07:46,050
What was her name?

103
00:07:46,259 --> 00:07:48,719
Anne? Andi? Andrea?

104
00:07:48,928 --> 00:07:51,055
Yes. Andrea Beaumont.

105
00:07:51,264 --> 00:07:53,057
Now, there was a sweet number.

106
00:07:53,266 --> 00:07:55,393
How did you let her get loose?

107
00:07:55,601 --> 00:07:57,395
Thanks for the
handkerchief, Arthur.

108
00:07:57,603 --> 00:07:59,814
You know where you can stick it.

109
00:08:08,197 --> 00:08:09,991
<i>Andrea.</i>

110
00:08:41,230 --> 00:08:42,607
Ha ha! That's right.

111
00:08:42,815 --> 00:08:44,942
And if daddy gets
any more protective,

112
00:08:45,151 --> 00:08:47,278
he'll build a moat
around my bedroom.

113
00:08:47,487 --> 00:08:50,615
It's times like this I
wish you were around to...

114
00:08:51,449 --> 00:08:52,074
Yes?

115
00:08:52,283 --> 00:08:55,077
Excuse me. I thought you
were saying something...

116
00:08:55,286 --> 00:08:56,746
Well, to me, I mean.

117
00:08:56,954 --> 00:08:57,997
No.

118
00:08:59,123 --> 00:09:00,416
O.K.

119
00:09:02,835 --> 00:09:03,835
Know who that was?

120
00:09:03,961 --> 00:09:05,087
Bruce Wayne.

121
00:09:05,296 --> 00:09:07,340
You know, Wayne enterprises.

122
00:09:07,548 --> 00:09:08,841
I've seen him on campus.

123
00:09:09,050 --> 00:09:11,844
Very moody. Cute, though.

124
00:09:12,011 --> 00:09:13,011
Yes?

125
00:09:13,054 --> 00:09:14,680
I heard my name. I thought...

126
00:09:14,889 --> 00:09:16,516
Who are you talking to?

127
00:09:16,724 --> 00:09:17,767
My mother.

128
00:09:19,477 --> 00:09:21,354
Oh. Well, I didn't mean to...

129
00:09:21,562 --> 00:09:23,189
That's O.K. We're done.

130
00:09:23,397 --> 00:09:25,608
Mom doesn't have
much to say today.

131
00:09:26,734 --> 00:09:28,110
I'm not the only one

132
00:09:28,319 --> 00:09:30,112
who talks to their loved ones.

133
00:09:30,321 --> 00:09:31,531
I didn't say anything.

134
00:09:36,577 --> 00:09:39,455
It's just when I
talk to her out loud,

135
00:09:39,664 --> 00:09:41,290
I can imagine how she'd reply.

136
00:09:41,499 --> 00:09:43,709
I can hear her,
like she's right there.

137
00:09:44,335 --> 00:09:46,295
I talked to my parents.

138
00:09:46,504 --> 00:09:47,547
What did you say?

139
00:09:47,755 --> 00:09:48,881
I made a vow.

140
00:09:49,090 --> 00:09:49,882
What vow?

141
00:09:50,091 --> 00:09:51,384
A secret one.

142
00:09:51,592 --> 00:09:53,886
Ooh. A man of mystery.

143
00:09:54,095 --> 00:09:56,639
Have you kept your vow?

144
00:09:56,847 --> 00:09:58,724
So far.

145
00:10:02,979 --> 00:10:04,939
Andrea Beaumont.

146
00:10:05,147 --> 00:10:05,940
Bruce Wayne.

147
00:10:06,148 --> 00:10:08,067
I know. The boy billionaire.

148
00:10:08,276 --> 00:10:10,152
With all that money and power,

149
00:10:10,361 --> 00:10:11,404
how come you always look

150
00:10:11,612 --> 00:10:12,932
like you want to
jump off a cliff?

151
00:10:13,489 --> 00:10:14,615
Why should you care?

152
00:10:14,824 --> 00:10:15,824
I don't.

153
00:10:18,119 --> 00:10:19,745
Mother was asking.

154
00:10:44,186 --> 00:10:46,814
Let's step on it.
We ain't got all night.

155
00:10:51,902 --> 00:10:53,029
Wait for me.

156
00:10:54,447 --> 00:10:55,740
Coming through.

157
00:10:55,948 --> 00:10:58,326
O.K., Skaz. We're done shopping.

158
00:10:59,368 --> 00:11:00,745
All clear here.

159
00:11:00,953 --> 00:11:03,623
Well, Bruce, here goes.

160
00:11:04,707 --> 00:11:06,792
Let's blow this pop stand.

161
00:11:08,377 --> 00:11:11,213
Hyah!

162
00:11:11,422 --> 00:11:13,299
On your stomachs. Arms spread.

163
00:11:13,507 --> 00:11:14,507
Who's this clown?

164
00:11:14,675 --> 00:11:15,675
You heard me.

165
00:11:15,760 --> 00:11:17,762
Yeah. You heard him, boys.

166
00:11:18,346 --> 00:11:19,972
You heard Mr. Kung Fu.

167
00:11:20,431 --> 00:11:21,807
Yeah. I'm shaking.

168
00:11:22,016 --> 00:11:23,559
Say your prayers, sucker.

169
00:11:45,498 --> 00:11:46,498
Yes.

170
00:11:46,582 --> 00:11:48,417
[Muffled shout]

171
00:11:55,132 --> 00:11:56,132
Excuse me.

172
00:12:25,663 --> 00:12:26,663
Hey, Jonesy.

173
00:12:27,164 --> 00:12:28,164
There.

174
00:13:10,416 --> 00:13:11,542
Aah!

175
00:13:30,770 --> 00:13:34,732
Aah!

176
00:13:44,784 --> 00:13:45,910
Oh...

177
00:13:49,997 --> 00:13:53,209
[Police siren]

178
00:14:02,009 --> 00:14:04,470
I read about your anonymous
exploits this morning,

179
00:14:04,678 --> 00:14:05,930
and I must say,

180
00:14:06,138 --> 00:14:08,933
are you sure you won't
reconsider rugby?

181
00:14:09,141 --> 00:14:12,102
Sorry, Alfred,
but the plan is working.

182
00:14:12,269 --> 00:14:14,730
I had the edge. I could feel it.

183
00:14:14,939 --> 00:14:16,816
There was only
one thing wrong...

184
00:14:17,024 --> 00:14:18,484
They weren't afraid of me.

185
00:14:18,692 --> 00:14:20,820
I've got to strike fear in them.

186
00:14:21,028 --> 00:14:22,028
Pardon, master Bruce,

187
00:14:22,112 --> 00:14:24,824
but we may want to
postpone the shoptalk.

188
00:14:25,032 --> 00:14:27,117
I believe you have a visitor.

189
00:14:27,284 --> 00:14:28,285
Hi.

190
00:14:28,494 --> 00:14:29,954
Hey, what happened to you,

191
00:14:30,162 --> 00:14:31,789
trip over some loose cash?

192
00:14:31,997 --> 00:14:33,582
It's been three
days since we met,

193
00:14:33,791 --> 00:14:34,791
and still no calls.

194
00:14:34,959 --> 00:14:36,877
I figured you were dead.

195
00:14:37,086 --> 00:14:39,463
You expect every guy
you meet to call?

196
00:14:39,672 --> 00:14:42,132
The ones smart enough
to dial a phone.

197
00:14:42,299 --> 00:14:43,299
Huhn!

198
00:14:43,342 --> 00:14:44,468
What is that?

199
00:14:44,677 --> 00:14:45,677
Jujitsu.

200
00:14:45,845 --> 00:14:47,221
Gesundheit.

201
00:14:47,429 --> 00:14:48,722
That was a joke.

202
00:14:48,931 --> 00:14:50,182
Jujitsu is no joke.

203
00:14:50,391 --> 00:14:52,184
It takes years to master.

204
00:14:52,351 --> 00:14:54,103
Hey! Whoa!

205
00:14:55,771 --> 00:14:58,399
Got a few moves of my own.

206
00:14:58,607 --> 00:15:01,068
Miss Hovey's self-defense
class for girls.

207
00:15:02,528 --> 00:15:04,071
Oh. He laughs.

208
00:15:10,744 --> 00:15:13,914
Nice footwork.
Can you dance, too?

209
00:15:33,350 --> 00:15:36,687
Pardon, Sir, but miss Bambi
is dancing on the piano.

210
00:15:36,896 --> 00:15:40,441
Brucie, where are you?

211
00:16:10,346 --> 00:16:11,889
You guys wait here.

212
00:16:12,097 --> 00:16:13,933
Whatever you say, Mr. Bronski.

213
00:16:18,729 --> 00:16:20,940
They say the bat iced this guy.

214
00:16:21,148 --> 00:16:21,941
I know.

215
00:16:22,149 --> 00:16:23,150
[Crickets chirping]

216
00:16:30,074 --> 00:16:31,951
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.

217
00:16:32,159 --> 00:16:34,536
Chuckie, Chuckie.

218
00:16:36,246 --> 00:16:38,207
You always were a loser.

219
00:16:38,999 --> 00:16:40,209
Buzz.

220
00:16:40,417 --> 00:16:41,417
Huh?

221
00:16:42,127 --> 00:16:43,170
Who's there?

222
00:16:54,181 --> 00:16:55,766
Buzz Bronski,

223
00:16:56,725 --> 00:16:59,103
your angel of death awaits.

224
00:16:59,311 --> 00:17:00,896
Get away from me, you freak.

225
00:17:24,628 --> 00:17:28,757
Time to pay for your
sins, Mr. Bronski.

226
00:17:39,143 --> 00:17:40,602
Buzz...

227
00:17:42,062 --> 00:17:43,522
All right, creep,

228
00:17:43,731 --> 00:17:45,441
catch this!

229
00:17:48,193 --> 00:17:49,361
What the...

230
00:17:51,905 --> 00:17:54,033
Dave! Dougan!

231
00:17:55,075 --> 00:17:56,702
Boys!

232
00:17:56,910 --> 00:17:57,953
Come on!

233
00:18:01,498 --> 00:18:03,542
He was up here.

234
00:18:03,751 --> 00:18:04,543
- Boss?
- Boss?

235
00:18:04,752 --> 00:18:06,628
- Boss!
- Boss!

236
00:18:08,589 --> 00:18:10,299
Boys! Hurry!

237
00:18:24,730 --> 00:18:28,358
You always were a
loser, Mr. Bronski.

238
00:18:34,615 --> 00:18:38,452
Farewell, Mr. Bronski.

239
00:18:48,420 --> 00:18:50,172
Ah... Ah...

240
00:18:50,380 --> 00:18:52,257
Aah!

241
00:18:53,884 --> 00:18:54,551
Boss!

242
00:18:54,760 --> 00:18:55,969
Boss!

243
00:19:01,016 --> 00:19:02,726
Oh, man.

244
00:19:05,020 --> 00:19:06,730
Hey!

245
00:19:06,939 --> 00:19:08,816
It's the bat!

246
00:19:11,902 --> 00:19:13,821
It's the stinking bat!

247
00:19:32,589 --> 00:19:33,924
Buzz.

248
00:19:38,720 --> 00:19:39,720
No!

249
00:19:42,391 --> 00:19:45,185
[Gasping]

250
00:19:55,112 --> 00:19:58,323
What do you mean?
You have to go after him!

251
00:19:58,532 --> 00:20:00,993
He didn't do it.
It's garbage, Mr. Reeves.

252
00:20:01,201 --> 00:20:03,120
The Batman does not
kill, period.

253
00:20:04,830 --> 00:20:06,206
You want him? You get him.

254
00:20:06,415 --> 00:20:08,083
I'll have no part of it.

255
00:20:08,709 --> 00:20:09,960
Well, gentlemen?

256
00:20:11,336 --> 00:20:13,297
Any ideas?

257
00:20:19,845 --> 00:20:23,307
Hmm. He's usually here by now.

258
00:20:35,527 --> 00:20:37,070
There appears to be

259
00:20:37,279 --> 00:20:39,072
some chemical
residue on the lawn.

260
00:20:39,281 --> 00:20:42,075
Could match the traces
I found on the glass.

261
00:20:42,284 --> 00:20:45,329
Not much,
but it's been that kind of day.

262
00:21:05,766 --> 00:21:08,352
You'd think they could
afford a weed eater.

263
00:21:10,354 --> 00:21:13,690
Sorry, mom,
but the whole world's going to seed.

264
00:21:15,525 --> 00:21:16,902
[Gasp]

265
00:21:17,110 --> 00:21:18,237
Oh...

266
00:21:19,196 --> 00:21:20,489
You.

267
00:21:30,874 --> 00:21:31,959
Bruce?

268
00:21:39,925 --> 00:21:42,803
I'm having the banker cut
through some red tape.

269
00:21:43,011 --> 00:21:44,554
He can roll your money

270
00:21:44,763 --> 00:21:46,056
into a higher yield account.

271
00:21:46,265 --> 00:21:48,141
Amount? What... What...
what amount?

272
00:21:48,350 --> 00:21:49,476
I said account.

273
00:21:49,685 --> 00:21:52,980
Oh, I'm sorry. I was just...
Reminiscing.

274
00:21:53,188 --> 00:21:54,189
Hey, that's O.K.

275
00:21:54,398 --> 00:21:56,692
You must have a
lot on your mind.

276
00:21:56,900 --> 00:21:57,900
Monsieur?

277
00:22:07,411 --> 00:22:08,620
Remember this place?

278
00:22:08,829 --> 00:22:09,829
Sure.

279
00:22:09,997 --> 00:22:12,457
You, me,
and daddy came here all the time.

280
00:22:12,666 --> 00:22:13,959
How is the old guy?

281
00:22:14,167 --> 00:22:15,460
You're still close, aren't you?

282
00:22:15,669 --> 00:22:16,753
Closer than ever.

283
00:22:16,962 --> 00:22:19,256
I'm sorry he couldn't
make it to town,

284
00:22:19,423 --> 00:22:20,757
but then, I've always wished

285
00:22:20,966 --> 00:22:23,176
I could have some
time alone with you.

286
00:22:24,303 --> 00:22:27,431
Well, who knows what
the future might bring?

287
00:22:44,531 --> 00:22:47,409
<i>Welcome to the Gotham
world's fair...</i>

288
00:22:47,617 --> 00:22:49,077
<i>A dream of the future,</i>

289
00:22:49,286 --> 00:22:50,412
<i>a bright tomorrow</i>

290
00:22:50,620 --> 00:22:53,915
<i>filled with hope and
promise for all mankind.</i>

291
00:22:54,124 --> 00:22:57,336
<i>This is a vision of
a shimmering utopia,</i>

292
00:22:57,544 --> 00:23:00,672
<i>where we shall all spend
the rest of our lives.</i>

293
00:23:04,217 --> 00:23:05,510
- Did not!
- Give it back!

294
00:23:36,625 --> 00:23:38,835
Do you think we'll
really see this

295
00:23:39,044 --> 00:23:40,170
in our lifetime?

296
00:23:40,379 --> 00:23:41,379
Oh...

297
00:23:46,927 --> 00:23:47,927
Bruce?

298
00:23:48,095 --> 00:23:49,888
Bruce, I'm talking to you.

299
00:23:50,722 --> 00:23:52,641
Huh? Oh. I'm sorry, Andi.

300
00:23:52,849 --> 00:23:54,684
My mind was on something else.

301
00:23:54,893 --> 00:23:56,019
Like what?

302
00:23:56,186 --> 00:23:58,230
Oh, just, you know, the future.

303
00:23:58,438 --> 00:23:59,731
Anyone's in particular

304
00:23:59,940 --> 00:24:02,067
or just the generic brand?

305
00:24:02,275 --> 00:24:03,568
You know.

306
00:24:03,777 --> 00:24:04,903
No, I don't.

307
00:24:05,112 --> 00:24:07,906
Since when do you talk
to me about your plans?

308
00:24:08,115 --> 00:24:10,325
By the way,
dad's been wanting to meet you.

309
00:24:10,534 --> 00:24:11,534
Oh, yeah?

310
00:24:11,701 --> 00:24:13,995
I said you're not up to it yet.

311
00:24:14,204 --> 00:24:15,204
I can meet him.

312
00:24:15,372 --> 00:24:16,998
Great.

313
00:24:17,207 --> 00:24:18,917
I'll call him right now.

314
00:24:21,795 --> 00:24:23,213
You sure about this?

315
00:24:23,422 --> 00:24:25,215
Sure, I'm sure.

316
00:24:25,424 --> 00:24:27,217
What the heck am I doing?

317
00:24:27,426 --> 00:24:28,552
This isn't the plan.

318
00:24:28,760 --> 00:24:30,387
I must be going nuts.

319
00:24:30,595 --> 00:24:32,889
If I may make so
bold, master Bruce,

320
00:24:33,098 --> 00:24:34,474
I'd say quite the reverse.

321
00:24:35,767 --> 00:24:37,310
Excuse me, Mr. Beaumont.

322
00:24:37,519 --> 00:24:39,020
Here are the partnership papers.

323
00:24:39,229 --> 00:24:41,273
If you could just go over them.

324
00:24:41,481 --> 00:24:43,525
Knock, knock.

325
00:24:43,733 --> 00:24:45,444
Andi.

326
00:24:45,652 --> 00:24:48,613
Well, this is a most
pleasant interruption.

327
00:24:48,822 --> 00:24:51,116
At last I meet the
elusive Bruce Wayne.

328
00:24:51,283 --> 00:24:52,617
Nice to meet you, Sir.

329
00:24:52,826 --> 00:24:55,287
Sir?
Oh, don't be so formal, Bruce.

330
00:24:55,495 --> 00:24:57,622
Andrea's told me
so much about you,

331
00:24:57,831 --> 00:24:58,957
we're practically family.

332
00:24:59,166 --> 00:24:59,958
Daddy.

333
00:25:00,167 --> 00:25:00,959
Ahem.

334
00:25:01,168 --> 00:25:02,878
Don't mind me. I was leaving.

335
00:25:03,086 --> 00:25:04,379
Oh. I'm sorry.

336
00:25:04,588 --> 00:25:05,714
This is Arthur Reeves,

337
00:25:05,922 --> 00:25:08,216
a hot young Turk from
my legal department.

338
00:25:08,425 --> 00:25:10,218
He's someone you should know.

339
00:25:18,351 --> 00:25:19,936
I hope we're not
interrupting anything.

340
00:25:20,145 --> 00:25:22,272
Not at all. I'm never too busy

341
00:25:22,481 --> 00:25:23,815
for Andi and her friends.

342
00:25:24,024 --> 00:25:25,150
I tell you, Bruce,

343
00:25:25,358 --> 00:25:27,486
I do a lot of
financial planning.

344
00:25:27,694 --> 00:25:28,694
When it comes to money,

345
00:25:28,820 --> 00:25:30,447
you can't take the
future for granted.

346
00:25:30,739 --> 00:25:32,157
But money means little

347
00:25:32,365 --> 00:25:34,534
without loved ones
to share it with.

348
00:25:34,743 --> 00:25:36,995
Nothing's more
important than family.

349
00:25:37,204 --> 00:25:38,622
Yes, Mr. Beaumont.

350
00:25:38,830 --> 00:25:39,830
Carl.

351
00:25:39,998 --> 00:25:42,792
Excuse me.
There's a Mr. Valestra to see you.

352
00:25:42,959 --> 00:25:45,462
He says he has an appointment.

353
00:25:45,670 --> 00:25:49,007
Ahem. If Mr. Valestra says he
has an appointment, Virginia,

354
00:25:49,216 --> 00:25:51,301
then Mr. Valestra
has an appointment.

355
00:25:51,510 --> 00:25:54,471
That's what I like about your
pop, kiddo...

356
00:25:54,638 --> 00:25:57,724
He knows his priorities.

357
00:26:06,233 --> 00:26:07,609
Is my shirt too big,

358
00:26:07,817 --> 00:26:09,361
or is that my flesh crawling?

359
00:26:09,569 --> 00:26:12,864
Mr. Valestra is not what
you'd call a people person.

360
00:26:13,031 --> 00:26:14,199
No kidding.

361
00:26:14,407 --> 00:26:16,243
Come on.
That's just daddy's business.

362
00:26:16,451 --> 00:26:17,577
He deals with everyone.

363
00:26:17,786 --> 00:26:20,080
It's not your father, Andi.
It's...

364
00:26:20,288 --> 00:26:22,082
It's everything.

365
00:26:22,290 --> 00:26:23,583
[Gasp]

366
00:26:24,543 --> 00:26:27,003
I said hand over the
cashbox, man.

367
00:26:31,216 --> 00:26:32,425
Uh-huh.

368
00:26:32,634 --> 00:26:34,427
Aah! No!

369
00:26:34,636 --> 00:26:35,762
Gimme!

370
00:26:35,971 --> 00:26:39,266
Eddie,
pops here needs some persuading.

371
00:26:39,474 --> 00:26:41,601
Stay here. I got to stop this.

372
00:26:41,810 --> 00:26:42,810
Bruce, no. Don't.

373
00:26:42,936 --> 00:26:45,272
What do you expect me to do?

374
00:26:45,480 --> 00:26:47,440
Just come back in one piece.

375
00:26:47,649 --> 00:26:48,650
Please?

376
00:26:52,362 --> 00:26:54,406
There you go. Ha ha ha!

377
00:26:54,614 --> 00:26:55,824
Hey!

378
00:27:00,370 --> 00:27:02,831
Aah!

379
00:27:04,541 --> 00:27:06,751
Better have your
insurance paid up.

380
00:27:41,494 --> 00:27:43,663
Ha ha ha ha!

381
00:27:43,872 --> 00:27:45,123
Here you go!

382
00:28:00,347 --> 00:28:02,307
Come on! Pick up the box!

383
00:28:02,515 --> 00:28:03,975
Pick up the box!

384
00:28:04,184 --> 00:28:07,228
Woo, woo, woo! Ha ha ha ha ha!

385
00:28:09,439 --> 00:28:11,316
Oh, thank God you're all right.

386
00:28:11,483 --> 00:28:12,692
I was so frightened.

387
00:28:12,901 --> 00:28:15,028
Let me have a look at you.

388
00:28:15,236 --> 00:28:16,780
Andrea, please.

389
00:28:22,661 --> 00:28:23,787
No.

390
00:28:30,168 --> 00:28:32,587
What am I still doing this for?

391
00:28:41,012 --> 00:28:42,889
It's got to be one or the other.

392
00:28:43,098 --> 00:28:44,891
I can't have it both ways.

393
00:28:45,100 --> 00:28:46,300
I can't put myself on the line

394
00:28:46,393 --> 00:28:47,852
if there's someone
waiting for me.

395
00:28:48,436 --> 00:28:51,773
Miss Beaumont will be
glad you feel that way.

396
00:28:51,981 --> 00:28:53,983
She's holding on line one, Sir.

397
00:28:58,613 --> 00:28:59,614
Master Bruce.

398
00:29:00,073 --> 00:29:02,450
Alfred, I can't. Not now.

399
00:29:03,660 --> 00:29:05,203
What shall I say, Sir?

400
00:29:05,412 --> 00:29:08,790
I... Don't know.
I just don't know!

401
00:29:16,506 --> 00:29:18,091
It doesn't mean I
don't care anymore.

402
00:29:18,299 --> 00:29:20,593
I don't want to let you
down, honest,

403
00:29:20,802 --> 00:29:22,262
but... but...

404
00:29:22,470 --> 00:29:25,932
It just doesn't
hurt so bad anymore.

405
00:29:26,141 --> 00:29:28,101
You can understand
that, can't you?

406
00:29:28,309 --> 00:29:30,103
I'll give money to the city.

407
00:29:30,311 --> 00:29:31,604
They can hire more cops.

408
00:29:31,813 --> 00:29:33,053
Let someone else take the risk.

409
00:29:33,231 --> 00:29:34,231
It's different now.

410
00:29:40,238 --> 00:29:41,781
Please...

411
00:29:41,990 --> 00:29:44,826
I need it to be different now.

412
00:29:47,370 --> 00:29:49,247
I know I made a promise,

413
00:29:49,456 --> 00:29:51,082
but I didn't see this coming.

414
00:29:51,291 --> 00:29:53,835
I didn't count on being happy.

415
00:29:59,215 --> 00:30:00,592
Please...

416
00:30:00,800 --> 00:30:03,428
Tell me that it's O.K.

417
00:30:03,636 --> 00:30:05,680
Maybe they already have.

418
00:30:10,518 --> 00:30:11,770
Maybe they sent me.

419
00:30:43,259 --> 00:30:44,259
Hey!

420
00:30:45,303 --> 00:30:46,303
Get in.

421
00:30:52,811 --> 00:30:55,271
All I want to know
is, is it true?

422
00:30:55,480 --> 00:30:58,358
Is the Batman really
hitting our people?

423
00:30:58,566 --> 00:31:00,276
We have eyewitnesses.

424
00:31:00,777 --> 00:31:03,947
Beautiful.
That's just beautiful.

425
00:31:04,155 --> 00:31:06,699
Why?
He never leaned on us before.

426
00:31:06,908 --> 00:31:08,743
I'm too old for this.

427
00:31:08,952 --> 00:31:11,329
I suppose you could
demand police protection.

428
00:31:11,538 --> 00:31:13,331
What are you, a comedian?

429
00:31:13,540 --> 00:31:15,834
This is the Batman we're
talking about here.

430
00:31:16,042 --> 00:31:17,335
A freak job!

431
00:31:17,544 --> 00:31:18,837
He'll crucify me!

432
00:31:19,045 --> 00:31:20,755
[Coughing]

433
00:31:30,473 --> 00:31:31,473
Pull over.

434
00:31:33,726 --> 00:31:35,478
It's not very healthy in here.

435
00:31:42,944 --> 00:31:46,614
O'Neil funding corporation.
Adam's tool and die.

436
00:31:46,823 --> 00:31:48,616
Oh, I should have known.

437
00:31:48,825 --> 00:31:49,826
Sir?

438
00:31:49,993 --> 00:31:51,828
Chuckie Sol and Buzz Bronski...

439
00:31:52,036 --> 00:31:53,538
They have some history together.

440
00:31:53,746 --> 00:31:55,306
They were partners
in dummy corporations

441
00:31:55,498 --> 00:31:56,958
set up over 10 years ago.

442
00:31:57,792 --> 00:32:02,422
The third director was
one Salvatore Valestra.

443
00:32:02,630 --> 00:32:04,090
Hmm.

444
00:32:04,299 --> 00:32:05,884
Sal's having company tonight.

445
00:32:06,467 --> 00:32:07,467
Don't wait up.

446
00:32:08,511 --> 00:32:10,722
Meaning, I trust,
once you're done with him,

447
00:32:10,930 --> 00:32:12,891
you'll be seeing her?

448
00:32:13,099 --> 00:32:15,894
You think you know everything about
me, don't you?

449
00:32:16,102 --> 00:32:20,315
I diapered your bottom.
I bloody well ought to... Sir!

450
00:32:22,567 --> 00:32:23,651
Well, you're wrong.

451
00:32:59,812 --> 00:33:02,440
Andrea's father?

452
00:33:03,191 --> 00:33:05,944
You know how much I've always
wanted to see Europe, Bruce.

453
00:33:06,152 --> 00:33:07,946
Dad has business
there next week.

454
00:33:08,154 --> 00:33:11,032
It's some hush-hush deal.
He won't tell me a thing.

455
00:33:11,240 --> 00:33:13,201
He can't say when
we'd be coming back.

456
00:33:13,409 --> 00:33:15,995
Let me try to talk
you out of it.

457
00:33:16,204 --> 00:33:16,955
Bruce...

458
00:33:17,163 --> 00:33:18,373
Wait, please.

459
00:33:21,459 --> 00:33:23,336
Oh... Never mind.

460
00:33:23,711 --> 00:33:25,421
I'm no good at this.

461
00:33:27,966 --> 00:33:30,593
Here, you'll get the idea.

462
00:33:33,012 --> 00:33:34,012
[Gasps]

463
00:33:36,849 --> 00:33:37,849
What do you say?

464
00:33:40,061 --> 00:33:41,729
Of course I will.

465
00:33:41,938 --> 00:33:43,564
I never thought
this would happen.

466
00:33:43,773 --> 00:33:46,567
I always felt like I'd
thrown you a curve ball,

467
00:33:46,776 --> 00:33:48,486
like you never knew
what to do with me

468
00:33:48,695 --> 00:33:50,321
because I wasn't in the plan.

469
00:33:50,947 --> 00:33:53,908
You are now.
I'm changing the plan.

470
00:34:00,498 --> 00:34:01,666
Uhh!

471
00:34:15,471 --> 00:34:16,471
Uh-oh!

472
00:34:16,597 --> 00:34:18,349
Looks like dad's got company,

473
00:34:18,516 --> 00:34:20,184
business-type company.

474
00:34:20,393 --> 00:34:23,438
He doesn't see clients
here, not at this hour.

475
00:34:28,151 --> 00:34:29,485
Maybe we should
wait till tomorrow

476
00:34:29,694 --> 00:34:30,987
before giving him the good news.

477
00:34:31,446 --> 00:34:32,446
Maybe.

478
00:34:32,572 --> 00:34:34,532
Good night, Bruce, Alfred.

479
00:34:34,741 --> 00:34:35,783
Miss.

480
00:34:38,369 --> 00:34:40,329
Rrrrrrrr!

481
00:34:52,884 --> 00:34:54,844
[Bruce] It's another
cave, all right.

482
00:34:57,346 --> 00:34:58,765
Could be as big as the house,

483
00:34:58,973 --> 00:35:00,773
judging from the number
of bats that came out.

484
00:35:01,434 --> 00:35:02,810
Alfred, what's wrong?

485
00:35:03,019 --> 00:35:04,896
This just arrived, Sir.

486
00:35:14,238 --> 00:35:15,448
"Left with dad...

487
00:35:16,240 --> 00:35:17,450
"Too young...

488
00:35:17,658 --> 00:35:19,452
"Need time...

489
00:35:19,660 --> 00:35:21,245
Forget about me."

490
00:36:09,627 --> 00:36:11,379
My God!

491
00:36:46,622 --> 00:36:49,500
If there was just
some other way.

492
00:37:07,685 --> 00:37:08,685
Aah!

493
00:37:16,360 --> 00:37:18,070
I hate that song.

494
00:37:19,363 --> 00:37:20,406
Gasp!

495
00:37:20,615 --> 00:37:21,908
Can it be?

496
00:37:22,116 --> 00:37:25,745
Old Sallie "The
Wheezer" Valestra.

497
00:37:26,787 --> 00:37:28,664
Welcome, paisan.

498
00:37:28,873 --> 00:37:31,876
It's been a dog's age.

499
00:37:32,043 --> 00:37:33,085
Hello, Joker.

500
00:37:33,294 --> 00:37:35,588
Didn't mean to drop
by unannounced.

501
00:37:35,796 --> 00:37:37,465
Oh, Salvatore,

502
00:37:37,673 --> 00:37:39,550
why so formal?

503
00:37:39,759 --> 00:37:43,095
<i>Mi casa Nostra es
su casa Nostra.</i>

504
00:37:43,304 --> 00:37:44,304
Uhh!

505
00:37:44,430 --> 00:37:46,724
So, what's an old-timer like you

506
00:37:46,933 --> 00:37:49,268
want with a two-timer like me?

507
00:37:49,477 --> 00:37:51,187
Business. I got...

508
00:37:51,395 --> 00:37:54,148
Ohh, business! Sounds like fun.

509
00:37:54,357 --> 00:37:57,276
Come! We'll repair to
more comfortable environs.

510
00:37:57,485 --> 00:37:59,779
Now, hold on to your hat

511
00:37:59,987 --> 00:38:01,280
and watch those valuables.

512
00:38:01,489 --> 00:38:04,408
It's going to be a bumpy ride.

513
00:38:04,617 --> 00:38:07,745
Ha ha ha ha ha ha ha ha!

514
00:38:09,538 --> 00:38:12,291
Aah!

515
00:38:12,500 --> 00:38:14,877
Hee hee hee hee!

516
00:38:21,676 --> 00:38:23,427
Honey, I'm home!

517
00:38:23,636 --> 00:38:24,636
[Wheezing]

518
00:38:24,679 --> 00:38:25,930
<i>[Ruff ruff]</i>

519
00:38:26,138 --> 00:38:28,599
<i>[Ruff ruff ruff]</i>

520
00:38:28,766 --> 00:38:31,102
Oh, don't mind my
home security system.

521
00:38:31,310 --> 00:38:32,103
Down, rusty!

522
00:38:32,311 --> 00:38:33,104
<i>[Ruff... ]</i>

523
00:38:33,312 --> 00:38:34,772
[Crash]

524
00:38:34,981 --> 00:38:38,276
Can't be too careful with
all those weirdos around.

525
00:38:38,484 --> 00:38:40,361
Hee hee hee hee hee!

526
00:38:42,905 --> 00:38:45,283
What? Meat loaf again?

527
00:38:45,491 --> 00:38:47,743
Oh, I had it for lunch.

528
00:38:47,952 --> 00:38:50,246
Isn't hazel here a cutie?

529
00:38:50,454 --> 00:38:52,290
True, she's a real homebody,

530
00:38:52,498 --> 00:38:54,709
but you can't help who
you fall in love with.

531
00:38:54,917 --> 00:38:55,917
Ooh!

532
00:38:57,420 --> 00:39:00,381
Come. Have a seat, Sal.

533
00:39:01,257 --> 00:39:04,802
Tell me what's on
your so-called mind.

534
00:39:05,011 --> 00:39:07,305
It's Batman. He's gone nuts.

535
00:39:07,513 --> 00:39:10,099
First he whacked Chuckie Sol,

536
00:39:10,308 --> 00:39:11,434
then Buzz,

537
00:39:11,642 --> 00:39:13,102
and now he's after me.

538
00:39:13,311 --> 00:39:16,105
I've been reading
lately how old guano-man

539
00:39:16,314 --> 00:39:18,524
is wound tight enough to snap.

540
00:39:18,733 --> 00:39:20,818
Wouldn't it be great
if I've finally

541
00:39:21,027 --> 00:39:23,446
driven him off the deep end?
Ha ha ha!

542
00:39:23,654 --> 00:39:25,948
This isn't a joke!
Batman's knocking us off,

543
00:39:26,157 --> 00:39:28,284
and you're the only one
who can take him down.

544
00:39:28,492 --> 00:39:30,369
Look, 5 million up front

545
00:39:30,578 --> 00:39:32,204
with whatever you want
to finish him off.

546
00:39:33,372 --> 00:39:34,707
[Yawn]

547
00:39:34,915 --> 00:39:38,294
What do I look
like, pest control?

548
00:39:38,502 --> 00:39:39,502
Think, you fool!

549
00:39:39,587 --> 00:39:42,173
Once he gets me,
how long till he gets you?

550
00:39:42,381 --> 00:39:44,175
You know what I'm talking about.

551
00:39:44,383 --> 00:39:47,178
Your hands are just as dirty.

552
00:39:47,386 --> 00:39:49,180
Dirtier!

553
00:39:49,388 --> 00:39:50,388
Grrr!

554
00:39:50,514 --> 00:39:52,350
Don't touch me, old man.

555
00:39:52,558 --> 00:39:54,352
I don't know where you've been.

556
00:39:54,560 --> 00:39:58,356
Oh, Sal,
no one can take a joke like you.

557
00:39:58,564 --> 00:40:00,191
Of course I'll help you out.

558
00:40:00,399 --> 00:40:01,192
Really?

559
00:40:01,400 --> 00:40:02,777
<i>Certainement.</i>

560
00:40:02,985 --> 00:40:07,490
No way is anybody going
to hurt my pal Sal.

561
00:40:07,698 --> 00:40:10,993
That's it.
That's what I want to see...

562
00:40:11,202 --> 00:40:14,789
A nice big smile.

563
00:40:15,915 --> 00:40:17,875
Thanks for another
lovely dinner.

564
00:40:18,084 --> 00:40:19,084
My pleasure.

565
00:40:20,753 --> 00:40:23,923
It's not good to go to
bed on a full stomach.

566
00:40:24,131 --> 00:40:25,674
We could stay up,

567
00:40:25,883 --> 00:40:27,176
talk for a while.

568
00:40:27,385 --> 00:40:29,720
Oh, Artie,
I've got a killer day tomorrow.

569
00:40:29,929 --> 00:40:31,722
But call me, O.K.?

570
00:40:31,931 --> 00:40:33,099
Mmm!

571
00:40:33,307 --> 00:40:34,850
[Lips smacking]

572
00:40:35,059 --> 00:40:35,851
Good night.

573
00:40:36,060 --> 00:40:37,103
Good night.

574
00:40:42,900 --> 00:40:43,901
Hmm.

575
00:40:44,110 --> 00:40:45,403
So we meet again.

576
00:40:45,569 --> 00:40:47,071
I like the cape.

577
00:40:47,238 --> 00:40:49,865
Not sure about the mask though.

578
00:40:51,200 --> 00:40:52,618
Have you ever seen this?

579
00:40:54,620 --> 00:40:55,371
No.

580
00:40:55,579 --> 00:40:56,914
But that's your father.

581
00:40:57,123 --> 00:40:59,917
He's the one who set up
their corporate partnership.

582
00:41:00,126 --> 00:41:01,919
So? That's his job.

583
00:41:02,128 --> 00:41:05,506
He was the one element that
tied these gangsters together.

584
00:41:05,714 --> 00:41:07,007
Where's your father now?

585
00:41:07,216 --> 00:41:09,510
Haven't a clue.
Why don't you try Madagascar?

586
00:41:09,718 --> 00:41:11,637
That's not what you told Reeves!

587
00:41:11,846 --> 00:41:14,265
You told him you were closer
than ever to your father.

588
00:41:14,473 --> 00:41:15,975
You had me bugged?

589
00:41:16,183 --> 00:41:17,226
I can read lips.

590
00:41:17,435 --> 00:41:20,146
Then read them now. Get out.

591
00:41:24,859 --> 00:41:26,569
You still following
your dad's orders?

592
00:41:26,777 --> 00:41:28,070
The way I see it,

593
00:41:28,279 --> 00:41:30,072
the only one in this room

594
00:41:30,281 --> 00:41:31,782
controlled by his
parents is you.

595
00:41:46,672 --> 00:41:49,049
[Sobbing]

596
00:42:22,166 --> 00:42:23,792
Sal Valestra,

597
00:42:24,001 --> 00:42:26,504
your angel of death awaits.

598
00:42:31,800 --> 00:42:34,678
[Joker] <i>Oops!
I guess the joke is on me.</i>

599
00:42:34,887 --> 00:42:36,805
<i>You're not Batman.</i>

600
00:42:37,014 --> 00:42:39,308
<i>Looks like there's a
new face in Gotham,</i>

601
00:42:39,517 --> 00:42:42,311
<i>and soon his name
will be all over town,</i>

602
00:42:42,520 --> 00:42:47,650
<i>to say nothing of his legs,
feet, spleen, and head!</i>

603
00:43:38,909 --> 00:43:40,744
Stay away!
This is not your fight.

604
00:43:41,662 --> 00:43:42,662
Haa!

605
00:43:43,706 --> 00:43:45,416
This madness ends now.

606
00:43:57,136 --> 00:43:58,345
Batman,

607
00:43:58,554 --> 00:44:00,848
this is the police.
You're under arrest.

608
00:44:01,056 --> 00:44:03,350
Step away from the
edge of the roof.

609
00:44:03,559 --> 00:44:07,605
Put your hands on your
head and stay in the light.

610
00:44:07,813 --> 00:44:08,939
Stay on him!

611
00:44:10,899 --> 00:44:12,776
[Radio] <i>Delta 6-3 in pursuit.</i>

612
00:44:12,985 --> 00:44:15,279
<i>Subject moving north
along Denny drive.</i>

613
00:44:15,487 --> 00:44:16,767
<i>All units approach with caution.</i>

614
00:44:16,864 --> 00:44:18,657
<i>Subject is considered
armed and dangerous.</i>

615
00:44:18,866 --> 00:44:21,327
<i>Use of deadly force
is authorized.</i>

616
00:44:34,590 --> 00:44:36,800
Take it down!
I got to get closer!

617
00:44:43,766 --> 00:44:45,059
Freeze!

618
00:44:54,443 --> 00:44:57,071
He's heading for the
construction site.

619
00:44:57,279 --> 00:44:59,573
<i>S.W.A.T. deployment
teams move into position.</i>

620
00:44:59,782 --> 00:45:01,075
<i>All units acknowledge.</i>

621
00:45:01,825 --> 00:45:03,577
<i>Roger that, Charlie.
Moving in position.</i>

622
00:45:03,786 --> 00:45:04,787
Let's go!

623
00:45:16,340 --> 00:45:18,425
[Dispatcher] <i>All available
units to 4th and Madison,</i>

624
00:45:18,634 --> 00:45:19,927
<i>the construction site.</i>

625
00:45:20,135 --> 00:45:22,429
<i>Charlie-3, prepare for tear gas.</i>

626
00:45:27,476 --> 00:45:29,436
[Coughing]

627
00:45:29,645 --> 00:45:31,021
There he is, men!

628
00:45:35,317 --> 00:45:36,485
Hey, wait!

629
00:45:40,906 --> 00:45:41,906
Aah!

630
00:45:43,158 --> 00:45:44,451
You jerk!

631
00:45:45,953 --> 00:45:47,162
Get a light up there!

632
00:46:06,223 --> 00:46:08,934
<i>Delta-3 to ground, he's down.
We have him.</i>

633
00:46:17,609 --> 00:46:18,902
Fire!

634
00:46:28,704 --> 00:46:30,122
Quick, around the back!

635
00:46:35,043 --> 00:46:37,129
Come on, you grunts!

636
00:46:56,023 --> 00:46:57,399
Ohh!

637
00:46:57,566 --> 00:46:58,776
Andrea?

638
00:46:58,984 --> 00:47:00,068
Hurry!

639
00:47:03,071 --> 00:47:04,198
Who's that?

640
00:47:06,200 --> 00:47:08,160
[Panting]

641
00:47:14,583 --> 00:47:15,959
There are certain advantages

642
00:47:16,168 --> 00:47:18,378
to having a sturdy
cranium, master Bruce.

643
00:47:18,587 --> 00:47:22,382
But then hard-headedness
was always your virtue.

644
00:47:22,591 --> 00:47:25,886
Well, I'm sure I have
things to do elsewhere.

645
00:47:26,094 --> 00:47:27,721
You have, uh,

646
00:47:27,930 --> 00:47:30,390
an excellent sense of timing.

647
00:47:30,599 --> 00:47:33,227
It was all over TV.
I had to do something.

648
00:47:33,435 --> 00:47:34,728
I'm grateful, of course.

649
00:47:34,937 --> 00:47:35,979
But I still need to know

650
00:47:36,188 --> 00:47:38,482
why you're not telling me
the truth about your father.

651
00:47:41,109 --> 00:47:43,237
Well, I suppose the
world's greatest detective

652
00:47:43,445 --> 00:47:44,822
will find out eventually.

653
00:47:45,030 --> 00:47:47,658
You remember daddy was
having a meeting that night

654
00:47:47,866 --> 00:47:49,368
with his partners.

655
00:47:55,123 --> 00:47:56,583
Rrrrrrrrrr!

656
00:47:59,211 --> 00:48:01,171
[Chuckie] You're a liar and a
cheat, Carl.

657
00:48:01,380 --> 00:48:03,799
[Valestra] You've
taken what's ours.

658
00:48:04,007 --> 00:48:05,527
You're going to pay
one way or another.

659
00:48:05,592 --> 00:48:06,385
No, please!

660
00:48:06,593 --> 00:48:07,803
Daddy, what's going on?

661
00:48:08,011 --> 00:48:09,011
Uhh!

662
00:48:10,389 --> 00:48:13,433
I'm sorry you had to see
this, miss Beaumont.

663
00:48:15,894 --> 00:48:17,145
Let her go!

664
00:48:17,354 --> 00:48:18,480
Watch it, Carl.

665
00:48:19,898 --> 00:48:22,109
Please, Sal,
give me one more day.

666
00:48:22,317 --> 00:48:23,569
I'll get the money.

667
00:48:23,777 --> 00:48:25,153
Convince me.

668
00:48:25,362 --> 00:48:27,614
This time tomorrow,
on my mother's grave,

669
00:48:27,823 --> 00:48:29,366
as soon as the
European banks open,

670
00:48:29,575 --> 00:48:31,285
I'll have the whole
amount wired to you.

671
00:48:42,170 --> 00:48:43,547
[Coughs]

672
00:48:43,755 --> 00:48:46,008
24 hours.

673
00:48:46,216 --> 00:48:49,011
This time tomorrow,
we'll have the money,

674
00:48:49,219 --> 00:48:52,014
or I'll have your
heart in my hand.

675
00:48:52,222 --> 00:48:53,807
Let's go, boys.

676
00:48:54,016 --> 00:48:55,183
Uhh!

677
00:49:00,939 --> 00:49:01,939
Tsk.

678
00:49:05,986 --> 00:49:07,321
Dad, are you all right?

679
00:49:07,529 --> 00:49:10,115
Pack a suitcase.
We've got to get to the airport now!

680
00:49:10,324 --> 00:49:12,075
You said you'd have the money.

681
00:49:12,284 --> 00:49:13,577
It's not that simple.

682
00:49:13,785 --> 00:49:15,245
The money's tied
up in investments.

683
00:49:15,454 --> 00:49:16,997
It'll take weeks to free up.

684
00:49:17,205 --> 00:49:18,206
But I can't leave.

685
00:49:18,415 --> 00:49:20,709
Bruce proposed.
We're going to get married.

686
00:49:20,918 --> 00:49:22,210
Listen to me.

687
00:49:22,419 --> 00:49:26,214
I just used up the last shred
of pity Sal Valestra has.

688
00:49:26,423 --> 00:49:29,051
If I don't pay him
back within 24 hours,

689
00:49:29,259 --> 00:49:31,136
they'll kill us both!

690
00:49:31,970 --> 00:49:33,555
Why'd you do this, dad?

691
00:49:33,764 --> 00:49:35,766
Why'd you get involved
with these people?

692
00:49:36,558 --> 00:49:37,768
I'm sorry, Andi.

693
00:49:37,976 --> 00:49:40,270
I just wanted a chance for you.

694
00:49:40,479 --> 00:49:42,272
I'll get you out of this.

695
00:49:42,481 --> 00:49:45,776
Somehow we'll be free of those
guys, whatever it takes.

696
00:49:45,984 --> 00:49:47,694
That's a promise.

697
00:49:49,655 --> 00:49:52,532
[Andrea] From that night,
we were on the run.

698
00:49:52,741 --> 00:49:54,534
We hid all over Europe,

699
00:49:54,743 --> 00:49:56,543
eventually settled on
the Mediterranean coast.

700
00:49:56,745 --> 00:50:00,540
Dad was able to parlay the money
he embezzled into a fortune.

701
00:50:01,875 --> 00:50:03,460
Finally,
he had enough to pay them back,

702
00:50:03,669 --> 00:50:04,962
or so he thought.

703
00:50:05,170 --> 00:50:06,964
It would never be enough.

704
00:50:07,172 --> 00:50:09,049
They wanted interest
compounded in blood.

705
00:50:09,257 --> 00:50:11,051
He had to find another way.

706
00:50:11,259 --> 00:50:13,971
The man in the costume...
Your father?

707
00:50:14,179 --> 00:50:16,473
He said he'd get them, somehow.

708
00:50:16,682 --> 00:50:18,475
When I heard about Chuckie Sol,

709
00:50:18,684 --> 00:50:21,061
well,
I had to come back to find him,

710
00:50:21,269 --> 00:50:22,562
to stop him.

711
00:50:22,771 --> 00:50:24,064
I'm sorry, Bruce.

712
00:50:24,272 --> 00:50:27,067
That's twice now I've
come into your life

713
00:50:27,275 --> 00:50:28,944
and screwed it up.

714
00:50:44,418 --> 00:50:45,418
Ooh!

715
00:51:08,692 --> 00:51:10,777
Can we make it work this time?

716
00:51:10,986 --> 00:51:12,279
I want to say yes,

717
00:51:13,530 --> 00:51:14,948
but you know it's
going to come down

718
00:51:15,157 --> 00:51:16,241
between me and your father.

719
00:51:16,783 --> 00:51:18,869
Daddy doesn't matter anymore.

720
00:51:28,962 --> 00:51:30,338
[Honk]

721
00:51:31,465 --> 00:51:32,549
I'll see you tonight.

722
00:51:32,758 --> 00:51:34,176
I'll be here.

723
00:51:39,681 --> 00:51:42,893
It's so good to see you and
miss Beaumont together again.

724
00:51:43,101 --> 00:51:46,229
Might one ask what this
bodes for your alter-ego?

725
00:51:49,274 --> 00:51:50,859
I'm not sure, Alfred.

726
00:51:52,444 --> 00:51:54,654
Everything's happening so fast.

727
00:51:56,615 --> 00:51:58,158
So much has changed.

728
00:51:58,366 --> 00:52:00,160
You still love each other.

729
00:52:00,368 --> 00:52:01,661
It's true.

730
00:52:01,870 --> 00:52:03,663
I love her.

731
00:52:03,872 --> 00:52:06,541
Maybe after this is settled...

732
00:52:06,750 --> 00:52:08,043
Maybe then.

733
00:52:08,251 --> 00:52:11,213
I'm sure they would have
wanted you to be happy, Sir.

734
00:52:19,638 --> 00:52:20,680
Hmm...

735
00:52:20,889 --> 00:52:22,516
Is something wrong?

736
00:52:23,391 --> 00:52:24,684
Maybe.

737
00:52:30,357 --> 00:52:31,817
Oh, no!

738
00:52:32,025 --> 00:52:35,487
[Joker] <i>Ha ha ha
ha ha ha ha ha ha!</i>

739
00:52:40,492 --> 00:52:43,286
You're telling me there were
four precincts on Batman's heels

740
00:52:43,495 --> 00:52:44,955
and he still got away?

741
00:52:48,333 --> 00:52:49,793
Unbelievable.

742
00:52:51,336 --> 00:52:52,712
Tsk tsk.

743
00:52:52,921 --> 00:52:56,716
And to think our tax money
goes to pay those jerks.

744
00:52:59,594 --> 00:53:00,679
You!

745
00:53:01,680 --> 00:53:02,973
Ha ha ha ha!

746
00:53:03,181 --> 00:53:04,474
That's right, Artie.

747
00:53:04,641 --> 00:53:07,894
Bring in the press, why don't you?
What a photo-op...

748
00:53:08,103 --> 00:53:11,064
The councilman
and his wacky pal.

749
00:53:11,273 --> 00:53:12,858
You're no friend of mine.

750
00:53:13,942 --> 00:53:16,236
Oh, Artie, I'm crushed.

751
00:53:16,444 --> 00:53:19,281
How the high and mighty forget.

752
00:53:19,489 --> 00:53:20,740
Don't you remember...

753
00:53:20,949 --> 00:53:24,119
You, me, Sallie, and the gang?

754
00:53:24,327 --> 00:53:25,871
What are you talking about?

755
00:53:26,329 --> 00:53:28,165
I never met them or you.

756
00:53:28,373 --> 00:53:29,666
I worked for Beaumont.

757
00:53:29,875 --> 00:53:31,334
I didn't know what he was doing.

758
00:53:31,626 --> 00:53:34,171
You knew about it afterwards,

759
00:53:34,379 --> 00:53:36,923
and put it to good use, eh?

760
00:53:37,132 --> 00:53:38,550
What do you want?

761
00:53:39,176 --> 00:53:42,179
To find out who's
iced the old gang.

762
00:53:42,888 --> 00:53:45,849
Haven't you read the papers?
It's Batman!

763
00:53:47,058 --> 00:53:48,810
[Buzz] Nnnnnnnn! Wrong!

764
00:53:49,019 --> 00:53:50,854
It ain't the bat.
Nope, nope, nope.

765
00:53:51,062 --> 00:53:52,189
I've seen the guy.

766
00:53:52,397 --> 00:53:55,192
He looks more like the
ghost of Christmas future.

767
00:53:55,400 --> 00:53:57,694
Nowhere near as cute as Batboy.

768
00:53:57,903 --> 00:53:59,946
You're saying it's someone else?

769
00:54:00,155 --> 00:54:02,282
Yeah. Someone who wouldn't mind

770
00:54:02,490 --> 00:54:05,285
seeing our old pals
out of the way.

771
00:54:05,493 --> 00:54:06,995
[Gasp]

772
00:54:07,204 --> 00:54:08,997
Maybe... gulp...

773
00:54:09,206 --> 00:54:12,042
Sob... me, too.

774
00:54:12,250 --> 00:54:14,544
That's when I thought of
you, Arturo.

775
00:54:14,711 --> 00:54:17,297
An important,
upstanding guy like you

776
00:54:17,505 --> 00:54:18,798
could find it awkward

777
00:54:19,007 --> 00:54:22,510
if certain secrets were
revealed about his past.

778
00:54:22,719 --> 00:54:25,513
Now, wait.
You're not saying that I...

779
00:54:25,722 --> 00:54:26,722
[Buzz]

780
00:54:26,765 --> 00:54:28,516
<i>Mr. Reeves,
miss Beaumont on the line.</i>

781
00:54:28,725 --> 00:54:31,519
Beaumont? Not the babe?

782
00:54:32,145 --> 00:54:34,606
Ohh, you devil.

783
00:54:36,441 --> 00:54:37,817
[Andrea] <i>Arthur?</i>

784
00:54:38,026 --> 00:54:39,319
<i>Arthur, are you there?</i>

785
00:54:39,527 --> 00:54:40,820
Shh! Ha ha.

786
00:54:41,696 --> 00:54:45,408
Hello, Andrea. We're...
we're still on for lunch, right?

787
00:54:45,617 --> 00:54:46,868
I'm sorry. I... I can't.

788
00:54:47,077 --> 00:54:48,370
I got hung up.

789
00:54:48,578 --> 00:54:50,288
I'll explain everything
tonight, O.K.?

790
00:54:51,539 --> 00:54:52,832
Uh, all right.

791
00:54:53,041 --> 00:54:54,459
Uh, I'll... I'll see you then.

792
00:54:55,543 --> 00:54:58,171
Now, ain't that a co-inky-dink?

793
00:54:58,380 --> 00:55:00,173
We're talking about the old man

794
00:55:00,382 --> 00:55:03,677
and the spawn of his loins
just happens to call.

795
00:55:03,885 --> 00:55:07,681
Makes you want to laugh,
doesn't it, Arthur?

796
00:55:07,889 --> 00:55:08,932
Hee hee hee hee!

797
00:55:09,140 --> 00:55:11,601
Hee hee hee hee!

798
00:55:11,810 --> 00:55:13,603
Ha ha ha ha ha!

799
00:55:13,812 --> 00:55:15,605
Ha ha ha ha ha!

800
00:55:15,814 --> 00:55:18,483
Ah ha ha ha ha!

801
00:55:18,692 --> 00:55:22,153
Oh ha ha ha ha ha!

802
00:55:22,362 --> 00:55:26,491
Ah ha ha ha ha ha!

803
00:55:26,700 --> 00:55:28,994
Ah ha ha ha ha ha!

804
00:55:29,202 --> 00:55:30,996
Ah ha ha ha ha ha!

805
00:55:31,204 --> 00:55:32,289
Good heavens!

806
00:55:33,915 --> 00:55:36,960
Councilman, please,
you've got to control yourself.

807
00:55:37,168 --> 00:55:39,254
I'm trying, for God's sake!

808
00:55:39,462 --> 00:55:41,262
- Ha ha ha ha ha!
<i>- Here's a relaxant for him.</i>

809
00:55:41,381 --> 00:55:43,133
Ha ha ha ha ha!

810
00:55:43,341 --> 00:55:44,467
I need some help.

811
00:55:44,676 --> 00:55:45,844
Hold him still!

812
00:55:46,636 --> 00:55:48,638
Councilman, please!

813
00:55:49,931 --> 00:55:51,057
That's it.

814
00:55:51,266 --> 00:55:53,518
That's right.

815
00:55:55,854 --> 00:55:57,439
There,
that should relax you enough

816
00:55:57,647 --> 00:55:59,357
for the toxin to run its course.

817
00:55:59,566 --> 00:56:01,026
Now, try to stay calm.

818
00:56:01,234 --> 00:56:03,528
[Panting]

819
00:56:03,737 --> 00:56:04,863
O.K.

820
00:56:18,460 --> 00:56:19,460
Uhh!

821
00:56:22,839 --> 00:56:25,216
Uhh! Ha ha ha ha!

822
00:56:25,425 --> 00:56:27,218
Oh, no!

823
00:56:27,427 --> 00:56:28,720
Ha ha ha ha!

824
00:56:29,137 --> 00:56:31,181
Why did The Joker meet with you?

825
00:56:32,182 --> 00:56:34,059
Ha ha ha ha ha!

826
00:56:34,267 --> 00:56:36,519
It has to do with the gangster
murders, doesn't it?

827
00:56:36,728 --> 00:56:39,147
He thinks you're involved. Why?

828
00:56:39,356 --> 00:56:42,150
Ha ha ha ha ha!

829
00:56:42,359 --> 00:56:44,527
I don't know. Ha...

830
00:56:45,737 --> 00:56:47,864
That's not the answer I want.

831
00:56:48,073 --> 00:56:49,366
Uhh!

832
00:56:49,574 --> 00:56:51,201
Beaumont needed me

833
00:56:51,409 --> 00:56:53,870
to help him and his
kid get out of town.

834
00:56:54,079 --> 00:56:56,206
He kept in touch.

835
00:56:56,414 --> 00:56:58,291
When did you last speak to him?

836
00:56:58,500 --> 00:57:01,294
Years ago...
my first election campaign.

837
00:57:01,503 --> 00:57:03,296
I was running out of money

838
00:57:03,505 --> 00:57:05,298
and asked Beaumont for help.

839
00:57:05,507 --> 00:57:06,800
Ha ha ha ha!

840
00:57:07,008 --> 00:57:09,260
He said no. Ha ha ha ha!

841
00:57:09,469 --> 00:57:11,554
You sold him to the mob.

842
00:57:11,763 --> 00:57:13,598
Ha ha ha ha!

843
00:57:13,807 --> 00:57:14,891
Ha ha ha ha!

844
00:57:15,100 --> 00:57:16,601
I was broke, desperate.

845
00:57:16,810 --> 00:57:19,604
They said all they wanted
was their money back.

846
00:57:19,813 --> 00:57:20,813
Ha ha ha ha!

847
00:57:20,939 --> 00:57:23,400
Ha ha ha ha!

848
00:57:23,608 --> 00:57:25,902
Ha ha ha ha!

849
00:57:26,111 --> 00:57:27,737
Ah ha ha ha ha!

850
00:57:27,946 --> 00:57:28,738
Councilman!

851
00:57:28,947 --> 00:57:30,281
Councilman, please!

852
00:57:30,490 --> 00:57:32,033
Ha ha ha ha ha!

853
00:57:47,090 --> 00:57:48,091
[Creak]

854
00:58:03,398 --> 00:58:04,399
[Ring]

855
00:58:04,607 --> 00:58:06,693
[Ring]

856
00:58:10,196 --> 00:58:11,823
[Ring]

857
00:58:12,031 --> 00:58:13,450
[Ring]

858
00:58:13,658 --> 00:58:14,826
♪♪ Hello ♪♪♪♪

859
00:58:15,034 --> 00:58:16,161
Anybody home?

860
00:58:16,369 --> 00:58:17,162
Ha ha!

861
00:58:17,370 --> 00:58:18,663
Listen, Boopsy,

862
00:58:18,872 --> 00:58:21,166
even though you never
call and never write,

863
00:58:21,374 --> 00:58:24,169
I still got a soft spot for you.

864
00:58:24,377 --> 00:58:27,297
So I'm sending you a fun gift...
Airmail.

865
00:58:27,505 --> 00:58:31,134
And there's no use jumping out
the window this time, toots.

866
00:58:31,342 --> 00:58:33,428
The plane of the future

867
00:58:33,636 --> 00:58:36,639
is going to make you history.

868
00:58:41,811 --> 00:58:44,439
Ha ha ha ha ha ha!

869
00:58:47,108 --> 00:58:48,108
Hello!

870
00:58:48,193 --> 00:58:49,527
Hello, operator?

871
00:58:49,736 --> 00:58:53,031
I believe my party's
been disconnected.

872
00:58:53,239 --> 00:58:55,200
Ha ha ha ha ha!

873
00:58:55,408 --> 00:58:57,785
Oh, ho ho ho ho ho ho!

874
00:59:16,513 --> 00:59:17,597
Oh!

875
00:59:18,973 --> 00:59:19,973
You!

876
00:59:20,099 --> 00:59:22,101
But... but he paid you.

877
00:59:23,478 --> 00:59:24,938
Dad?

878
00:59:26,856 --> 00:59:29,317
Aah!

879
00:59:39,702 --> 00:59:43,498
Well, haze,
guess it's time to call it a night.

880
00:59:45,542 --> 00:59:47,252
[Gulp]

881
00:59:47,460 --> 00:59:49,337
What do you say, hon...

882
00:59:49,546 --> 00:59:52,257
Feeling the old
electricity tonight?

883
00:59:53,716 --> 00:59:54,716
Hmm.

884
00:59:54,801 --> 00:59:56,177
[Squeak squeak]

885
00:59:59,305 --> 01:00:00,890
Ain't it always the way?

886
01:00:01,099 --> 01:00:03,893
You get in the mood,
and company shows up.

887
01:00:05,770 --> 01:00:06,938
Joker...

888
01:00:07,146 --> 01:00:09,899
Your angel of death awaits.

889
01:00:10,066 --> 01:00:12,110
I'm impressed, lady.

890
01:00:12,318 --> 01:00:15,572
You're harder to kill than
a cockroach on steroids.

891
01:00:15,780 --> 01:00:17,991
So you figured it out.

892
01:00:20,326 --> 01:00:22,495
Got to hand it to you...
Nice scheme.

893
01:00:22,704 --> 01:00:23,997
Costume's a bit theatrical,

894
01:00:24,205 --> 01:00:26,541
but, hey, who am I to talk?

895
01:00:28,918 --> 01:00:29,918
Ooh!

896
01:00:30,003 --> 01:00:31,546
[Cough cough]

897
01:00:36,259 --> 01:00:38,094
Very cute...

898
01:00:38,303 --> 01:00:41,764
But I can blow
smoke, too, toots.

899
01:00:41,973 --> 01:00:43,057
Uhh!

900
01:00:50,773 --> 01:00:54,068
Nice trick, sweetheart.
You could teach old Batsy

901
01:00:54,277 --> 01:00:56,946
a thing or two about disappearing.
Uhh!

902
01:00:57,155 --> 01:00:58,156
Ooh!

903
01:00:58,364 --> 01:00:59,157
Ugh!

904
01:00:59,365 --> 01:01:01,326
You're not smiling, Joker.

905
01:01:01,534 --> 01:01:03,828
I thought you found
death amusing.

906
01:01:04,037 --> 01:01:05,455
Me? Oh, no!

907
01:01:05,663 --> 01:01:07,790
You won't hear a
giggle out of me.

908
01:01:07,999 --> 01:01:10,460
<i>Ha ha ha ha ha ha!</i>

909
01:01:10,668 --> 01:01:13,087
<i>Ha ha ha ha!</i>

910
01:01:13,921 --> 01:01:15,048
Made you look!

911
01:01:26,809 --> 01:01:28,186
Whoo! Ha ha ha!

912
01:01:28,394 --> 01:01:29,145
Aah!

913
01:01:29,354 --> 01:01:31,397
Ha ha ha ha ha!

914
01:01:38,571 --> 01:01:42,241
Ha ha ha ha ha ha!

915
01:01:49,290 --> 01:01:51,209
Well,
if it isn't smokey the babe...

916
01:01:51,417 --> 01:01:54,420
Just in time to meet
her biggest fan.

917
01:01:57,799 --> 01:01:59,342
Oh!

918
01:01:59,550 --> 01:02:02,428
How about a little pick-me-up?

919
01:02:10,895 --> 01:02:12,897
Aah!

920
01:02:21,030 --> 01:02:22,990
Ha ha ha ha ha!

921
01:02:37,505 --> 01:02:38,798
Aah! Aah!

922
01:02:47,682 --> 01:02:49,642
Aah! Aah!

923
01:02:53,563 --> 01:02:56,733
Aah!

924
01:03:15,918 --> 01:03:17,837
Your father's dead, isn't he?

925
01:03:18,045 --> 01:03:20,673
You came into town
early to get Chuckie Sol

926
01:03:20,882 --> 01:03:24,177
so you could shift the blame
to your father if you had to.

927
01:03:24,385 --> 01:03:25,678
They took everything, Bruce...

928
01:03:25,887 --> 01:03:28,890
My dad, my life, you.

929
01:03:29,098 --> 01:03:31,267
I'm not saying it's
right or even sane,

930
01:03:31,476 --> 01:03:33,269
but it's all I've got left,

931
01:03:33,478 --> 01:03:35,354
so either help me or
get out of the way.

932
01:03:35,688 --> 01:03:37,273
You know I can't do that.

933
01:03:37,482 --> 01:03:39,108
Look what they did to us,

934
01:03:39,317 --> 01:03:41,110
what we could have had!

935
01:03:41,319 --> 01:03:42,612
They had to pay!

936
01:03:42,820 --> 01:03:46,115
But, Andi,
what will vengeance solve?

937
01:03:46,324 --> 01:03:48,951
If anyone knows the answer to
that, Bruce,

938
01:03:49,160 --> 01:03:50,203
it's you.

939
01:03:52,038 --> 01:03:53,164
Leave, Andi...

940
01:03:53,372 --> 01:03:54,457
Now.

941
01:03:55,374 --> 01:03:56,626
Please?

942
01:04:09,889 --> 01:04:11,933
[Joker] Oh, Batsy...

943
01:04:14,310 --> 01:04:15,310
Yoo-hoo!

944
01:04:15,394 --> 01:04:17,146
Hoo hoo hoo hoo!

945
01:04:55,351 --> 01:04:56,853
Ooh!

946
01:04:57,019 --> 01:04:59,438
[Honk honk]

947
01:05:10,616 --> 01:05:11,868
Joker...

948
01:05:21,377 --> 01:05:23,421
Hoo hoo hoo hoo hoo hoo!

949
01:05:26,549 --> 01:05:27,633
Aah!

950
01:05:41,230 --> 01:05:43,816
<i>Aah ha ha ha ha ha ha ha!</i>

951
01:05:49,322 --> 01:05:50,573
Aah!

952
01:06:09,800 --> 01:06:12,428
You're too late, Batman.

953
01:06:12,637 --> 01:06:15,431
There are 20 Miles of
tunnels under this place,

954
01:06:15,640 --> 01:06:17,934
and they're all filled
with high explosives.

955
01:06:18,142 --> 01:06:21,771
In five minutes,
everything goes up.

956
01:06:21,979 --> 01:06:23,856
Ha ha ha ha ha!

957
01:06:28,361 --> 01:06:30,404
Ha ha ha ha ha!

958
01:06:46,796 --> 01:06:48,756
Ha ha ha ha ha!

959
01:07:08,317 --> 01:07:09,317
Ooh!

960
01:07:09,402 --> 01:07:10,402
No!

961
01:07:10,569 --> 01:07:12,697
Whoa!

962
01:07:23,040 --> 01:07:26,210
You just don't know when to
quit, do you?

963
01:07:31,507 --> 01:07:33,300
What are you doing?

964
01:07:33,509 --> 01:07:34,593
Aah!

965
01:07:34,802 --> 01:07:38,889
You're crazy! I'm your only
chance to get out of here!

966
01:07:39,098 --> 01:07:41,058
Let me go or we'll both die!

967
01:07:41,559 --> 01:07:43,102
Whatever it takes.

968
01:07:44,061 --> 01:07:45,730
Aah!

969
01:08:04,707 --> 01:08:09,086
For once,
I'm stuck without a punch line.

970
01:08:10,671 --> 01:08:12,298
Uh-oh.

971
01:08:13,382 --> 01:08:16,052
O.K. I give up.

972
01:08:16,260 --> 01:08:17,553
I surrendered already.

973
01:08:17,762 --> 01:08:19,430
Tell her, Batman.

974
01:08:19,638 --> 01:08:20,639
Andrea...

975
01:08:20,848 --> 01:08:23,642
You've got to get out of here.

976
01:08:23,851 --> 01:08:26,896
The place is wired to e-explode!

977
01:08:27,104 --> 01:08:30,483
No. One way or another,
it ends tonight.

978
01:08:30,691 --> 01:08:32,151
Goodbye, my love.

979
01:08:36,447 --> 01:08:38,824
[Ticking]

980
01:08:39,033 --> 01:08:40,033
[Ding]

981
01:09:04,433 --> 01:09:07,144
[Singing in Latin]

982
01:09:15,820 --> 01:09:17,279
Andrea!

983
01:10:06,245 --> 01:10:08,038
I couldn't save her, Alfred.

984
01:10:08,247 --> 01:10:10,833
I don't think she
wanted to be saved, Sir.

985
01:10:11,125 --> 01:10:13,544
Vengeance blackens the
soul, Bruce.

986
01:10:13,752 --> 01:10:16,213
I always feared you would become

987
01:10:16,422 --> 01:10:18,174
that which you fought against.

988
01:10:18,382 --> 01:10:20,759
You walk the edge of
that abyss every night.

989
01:10:20,926 --> 01:10:22,595
But you haven't fallen in,

990
01:10:22,803 --> 01:10:24,555
and I thank heaven for that.

991
01:10:27,766 --> 01:10:30,561
But Andrea fell into
that pit years ago,

992
01:10:30,769 --> 01:10:32,521
and no one, not even you,

993
01:10:32,730 --> 01:10:34,106
could've pulled her back.

994
01:10:44,158 --> 01:10:45,284
What is it?

995
01:11:29,578 --> 01:11:30,955
Quite a sight.

996
01:11:31,163 --> 01:11:32,456
Yes.

997
01:11:32,665 --> 01:11:34,166
I'm sorry.

998
01:11:34,375 --> 01:11:37,169
Do... do you want to be alone?

999
01:11:37,378 --> 01:11:38,712
I am.

1000
01:11:53,102 --> 01:11:55,729
[Singing in Latin]

1001
01:16:15,948 --> 01:16:18,742
Captioning made
possible by Warner bros.

1002
01:16:18,951 --> 01:16:21,954
Captioning performed by the
national captioning institute, inc.

