1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000



2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000



3
00:00:38,709 --> 00:00:40,336
ANTARCTICA, 2000 A.D.

4
00:00:40,336 --> 00:00:44,465
<i>So, this is Dr Katsuragi's
Super Solenoid Theory.</i>

5
00:00:44,465 --> 00:00:48,135
<i>This whole thing just
seems so untenable!</i>

6
00:00:48,135 --> 00:00:50,096
<i>It's just a theory</i>

7
00:00:50,096 --> 00:00:53,182
<i>Well, the S2 "theory" is
the only feasible explanation...</i>

8
00:00:53,182 --> 00:00:55,309
<i>of the source of that
monster's power.</i>

9
00:00:55,309 --> 00:01:00,940
<i>Not to mention that it's already been
proven, even if it was by accident.</i>

10
00:01:00,940 --> 00:01:03,067
<i>We have proof of its existence.</i>

11
00:01:03,067 --> 00:01:04,610
<i>Scientists</i>

12
00:01:04,610 --> 00:01:07,655
<i>They always think
they have all the answers.</i>

13
00:01:07,655 --> 00:01:09,365
<i>Delusions of grandeur.</i>

14
00:01:09,365 --> 00:01:11,951
<i>They're so caught up
in their dogma,</i>

15
00:01:11,951 --> 00:01:15,204
<i>they lose their grip on reality.</i>

16
00:01:15,204 --> 00:01:16,789
<i>And yet they're supposed to</i> be...

17
00:01:16,789 --> 00:01:19,083
<i>leading the rest of us</i>
on <i>the quest for truth</i>

18
00:01:19,083 --> 00:01:22,587
<i>How ironic.
They're not so noble.</i>

19
00:01:22,587 --> 00:01:27,258
<i>Discovery brings joy
Understanding leads to control.</i>

20
00:01:27,258 --> 00:01:30,261
<i>They're just trying
to find happiness.</i>

21
00:01:30,261 --> 00:01:31,887
<i>Cut that surface light!</i>

22
00:01:31,887 --> 00:01:33,889
<i>It's exceeding the
projected growth limitations!</i>

23
00:01:33,889 --> 00:01:38,019
<i>Adam's genetic structure
is undergoing fusion!</i>

24
00:01:38,019 --> 00:01:40,271
<i>A. T. Field has spread to
maximum capacity.</i>

25
00:01:40,271 --> 00:01:44,025
<i>- The Lance! Put the Lance back!
- It's sinking!</i>

26
00:01:44,025 --> 00:01:47,236
<i>Do whatever you can
to minimize damage!</i>

27
00:01:47,236 --> 00:01:50,072
<i>Commence the sub-atomic
structure analysis. Hurry up!</i>

28
00:01:51,782 --> 00:01:54,327
<i>When the Guf opens,
commence heat dissipation.</i>

29
00:01:54,327 --> 00:01:56,329
<i>Incredible!
It-it's walking!</i>

30
00:01:56,329 --> 00:01:59,749
<i>Surface team has given us
a visual confirmation on walking.</i>

31
00:02:00,583 --> 00:02:03,711
<i>The wings are going to spread!
Evacuate to the surface!</i>

32
00:02:22,229 --> 00:02:23,773
Is that you, Dad?

33
00:02:43,042 --> 00:02:43,834
15 Years Later...

34
00:02:43,876 --> 00:02:45,419
she was held by a man.

35
00:02:45,419 --> 00:02:51,217
Ritsuko must think
I'm pretty shameful.

36
00:02:51,676 --> 00:02:53,969
Appearing to give into
our sexual desires makes for...

37
00:02:53,969 --> 00:02:55,930
a more realistic appearance.
A good deception.

38
00:02:55,930 --> 00:02:58,057
To deceive the
Intelligence Department?

39
00:02:58,057 --> 00:03:00,518
Or the Commander and Ritsuko?

40
00:03:01,435 --> 00:03:03,396
Or me?

41
00:03:03,396 --> 00:03:05,314
No, no. I meant myself.

42
00:03:05,314 --> 00:03:07,066
Don't you mean the others?

43
00:03:08,317 --> 00:03:11,112
You never show interest in others,

44
00:03:11,112 --> 00:03:13,072
but you want their attention.

45
00:03:13,072 --> 00:03:14,865
You really are just like my father.

46
00:03:14,865 --> 00:03:15,574
9 Months Earlier...

47
00:03:15,616 --> 00:03:16,742
he was watching the stars.

48
00:03:19,245 --> 00:03:21,622
So, tomorrow I'll be in Japan.

49
00:03:21,622 --> 00:03:24,625
Misato said she'll come to
pick me up at noon.

50
00:03:24,625 --> 00:03:27,420
I guess I won't be
seeing you for a while.

51
00:03:27,420 --> 00:03:28,754
How dull.

52
00:03:29,296 --> 00:03:32,550
Once you get to Japan, I'm sure
you'll have lots of new boyfriends.

53
00:03:33,134 --> 00:03:36,137
In fact, I heard
the 3rd Child is a boy.

54
00:03:36,137 --> 00:03:38,639
I don't care about
any stupid little kids!

55
00:03:38,639 --> 00:03:41,016
My heart belongs to you, Kaji.

56
00:03:41,100 --> 00:03:41,892
7 Years Earlier...

57
00:03:41,934 --> 00:03:42,935
she ran into a room.

58
00:03:43,978 --> 00:03:47,565
Mamma! Mamma!
They chose me!

59
00:03:47,565 --> 00:03:51,736
I'm an elite pilot now!
I'm the best in the whole world!

60
00:03:52,570 --> 00:03:56,323
I must keep this a secret,
but I'll only tell you, Mamma!

61
00:03:56,824 --> 00:04:01,287
Everybody's so nice to me now.
I don't feel lonely anymore!

62
00:04:02,413 --> 00:04:06,041
I'm okay now,
even without my Papa around!

63
00:04:07,042 --> 00:04:09,211
Look at me!
Look at me, Mamma!

64
00:04:09,712 --> 00:04:10,755
Look, Mamma!

65
00:04:15,468 --> 00:04:16,635
<i>Asuka!</i>

66
00:04:17,219 --> 00:04:19,388
<i>Your sync ratio has
dropped an entire 8 points.</i>

67
00:04:19,388 --> 00:04:21,807
<i>Don</i>'t <i>think about anything else.
Just concentrate!</i>

68
00:04:21,807 --> 00:04:22,933
I'm trying to!

69
00:04:23,934 --> 00:04:27,772
Asuka's sync ratio is going down.
What does it mean, ma'am?

70
00:04:27,772 --> 00:04:30,274
It means trouble.

71
00:04:30,274 --> 00:04:33,027
Let's concentrate
our efforts on fixing Unit 00.

72
00:04:34,028 --> 00:04:37,990
Good morning, Commander.
Did you bring your child today?

73
00:04:37,990 --> 00:04:40,743
Oh wait, I could have sworn
you had a little boy.

74
00:04:40,743 --> 00:04:42,828
Oh no, this isn't Shinji.

75
00:04:42,828 --> 00:04:45,664
I've decided to take care of
the child of an acquaintance.

76
00:04:45,664 --> 00:04:47,208
Her name is Rei Ayanami.

77
00:04:47,208 --> 00:04:48,876
Hello, Rei.

78
00:04:49,710 --> 00:04:50,419
5 Years Later...

79
00:04:50,461 --> 00:04:51,545
she met him again.

80
00:04:52,004 --> 00:04:55,382
It's no use. This is dumb.
I shouldn't have come here.

81
00:04:55,382 --> 00:04:58,260
Maybe I should find a shelter.

82
00:05:56,402 --> 00:05:58,112
I mustn't run away.

83
00:05:58,112 --> 00:06:00,030
I mustn't run away.
I mustn't run away.

84
00:06:00,072 --> 00:06:00,823
Several Months Later...

85
00:06:00,865 --> 00:06:02,700
he was forced
to make a decision.

86
00:06:02,700 --> 00:06:05,703
- Thank you, Shinji!
- Kaoru, but why?

87
00:06:06,078 --> 00:06:08,205
It is my destiny to live forever,

88
00:06:08,205 --> 00:06:11,417
though my survival
will destroy the human race.

89
00:06:12,084 --> 00:06:14,670
However, it is possible
for me to be killed,

90
00:06:14,670 --> 00:06:17,590
and whether I live or die
makes no difference.

91
00:06:17,590 --> 00:06:21,302
Death is the only
absolute freedom.

92
00:06:21,302 --> 00:06:23,846
What? Kaoru!

93
00:06:23,846 --> 00:06:27,433
I don't understand
what you are talking about, Kaoru.

94
00:06:27,433 --> 00:06:28,893
This is my final request.

95
00:06:29,727 --> 00:06:32,021
Please, give me freedom.

96
00:06:32,021 --> 00:06:35,024
Otherwise you will be destroyed.

97
00:06:35,024 --> 00:06:38,819
Only one life form can be chosen
to evade the destruction...

98
00:06:38,819 --> 00:06:40,446
and seize the future.

99
00:06:40,571 --> 00:06:41,447
18 Months Earlier...

100
00:06:49,371 --> 00:06:51,206
Nagano
District Neo-Tokyo 2
(Formerly Matsumoto)

101
00:06:51,373 --> 00:06:54,001
In the Auditorium Of
High School 3

102
00:06:54,084 --> 00:06:57,504
22 Minutes Prior To
String Quartet Rehearsal

103
00:07:01,467 --> 00:07:03,135
Cello, Fourth String...

104
00:07:09,224 --> 00:07:10,476
TUNING

105
00:07:58,649 --> 00:08:00,234
<i>Begin launch sequence!</i>

106
00:08:00,234 --> 00:08:03,487
<i>- Eva 01 beginning launch sequence!
- Removing primary lock bolts!</i>

107
00:08:03,487 --> 00:08:07,700
<i>- Removal confirmed!
- Removing the umbilical bridge!</i>

108
00:08:08,409 --> 00:08:13,122
<i>- Removing primary restraints
- Removing secondary restraints.</i>

109
00:08:13,122 --> 00:08:16,125
<i>Roger.
Move Eva Unit 01 to the launch pad.</i>

110
00:08:16,166 --> 00:08:16,583
Test Type: Unit 01

111
00:08:17,292 --> 00:08:19,211
<i>Evangelion, ready for launch.</i>

112
00:08:19,211 --> 00:08:19,420
LAUNCH
<i>Launch!</i>

113
00:08:19,420 --> 00:08:20,713
<i>Launch!</i>

114
00:08:21,922 --> 00:08:22,339
FIRST SORTIE

115
00:08:29,805 --> 00:08:29,847
<i>Final safety locks, release!</i>

116
00:08:29,847 --> 00:08:30,014
FINAL SAFETY LOCKS RELEASE
<i>Final safety locks, release!</i>

117
00:08:30,014 --> 00:08:31,432
<i>Final safety locks, release!</i>

118
00:08:31,432 --> 00:08:33,767
<i>Evangelion Unit 01, lift off!</i>

119
00:08:36,770 --> 00:08:37,104
FIRST ACTIVATION

120
00:08:37,604 --> 00:08:37,646
<i>Where are his defense systems?!</i>

121
00:08:37,646 --> 00:08:38,022
EMERGENCY
<i>Where are his defense systems?!</i>

122
00:08:38,022 --> 00:08:39,148
<i>Where are his defense systems?!</i>

123
00:08:39,148 --> 00:08:40,858
<i>The signal's not working!</i>

124
00:08:40,858 --> 00:08:44,111
<i>- His field's not unfolding!
- Nothing?!</i>

125
00:08:44,194 --> 00:08:44,611
HEAD INJURY

126
00:08:50,117 --> 00:08:50,826
BLOODSHED

127
00:08:50,826 --> 00:08:52,161
<i>Status report!</i>

128
00:08:52,161 --> 00:08:53,620
<i>The head is damaged.
Extent of damage, unknown!</i>

129
00:08:53,620 --> 00:08:54,955
<i>We're having trouble
maintaining activation!</i>

130
00:08:54,955 --> 00:08:56,874
<i>We're not getting
any reading on the pilot!</i>

131
00:08:56,874 --> 00:08:57,916
<i>It's completely out of control!</i>

132
00:08:57,916 --> 00:08:58,250
SILENCE
<i>It's completely out of control!</i>

133
00:08:58,250 --> 00:08:59,418
<i>It's completely out of control!</i>

134
00:08:59,418 --> 00:09:00,919
<i>What was that...</i>

135
00:09:01,545 --> 00:09:02,755
<i>Berserker!</i>

136
00:09:05,382 --> 00:09:05,674
REACTIVATION

137
00:09:09,762 --> 00:09:09,803
<i>My God..</i>

138
00:09:09,803 --> 00:09:10,054
RUNNING BERSERK
<i>My God..</i>

139
00:09:10,054 --> 00:09:11,013
<i>My God..</i>

140
00:09:24,651 --> 00:09:24,985
COUNTERATTACK

141
00:09:24,985 --> 00:09:26,153
<i>We've done it.</i>

142
00:09:29,239 --> 00:09:30,783
<i>It's an AT Field!</i>

143
00:09:30,783 --> 00:09:32,868
Unit <i>01 is expanding
it's own AT Field.</i>

144
00:09:32,868 --> 00:09:34,870
<i>It's neutralizing the phase space!</i>

145
00:09:34,870 --> 00:09:36,580
<i>No, it's breaking through it!</i>

146
00:09:37,122 --> 00:09:37,456
THREAT

147
00:09:42,836 --> 00:09:43,045
OUT OF CONTROL

148
00:09:50,094 --> 00:09:50,302
BLOODSHED

149
00:09:54,139 --> 00:09:54,264
FIRST BATTLE

150
00:09:58,185 --> 00:09:58,602
HAND TO HAND COMBAT

151
00:10:02,773 --> 00:10:02,856
BREAK

152
00:10:03,315 --> 00:10:03,482
DEATH

153
00:10:03,941 --> 00:10:04,066
DEATH

154
00:10:04,525 --> 00:10:04,775
PANIC

155
00:10:05,442 --> 00:10:05,567
PANIC

156
00:10:05,984 --> 00:10:06,276
TERROR

157
00:10:07,945 --> 00:10:08,070
SELF DESTRUCT

158
00:10:12,324 --> 00:10:12,574
EXPLOSION

159
00:10:22,918 --> 00:10:24,044
<i>Eva's true form</i>

160
00:10:24,044 --> 00:10:25,254
DECISIVE BATTLE WEAPON
Humanoid Robot Evangelion
<i>Eva's true form</i>

161
00:10:25,254 --> 00:10:25,295
<i>Eva's true form</i>

162
00:10:25,295 --> 00:10:27,214
Test Type: Unit 01
<i>Eva's true form</i>

163
00:10:30,384 --> 00:10:34,054
They should have delivered
all of your stuff already, Shinji.

164
00:10:35,597 --> 00:10:40,477
I just moved here myself.

165
00:10:40,477 --> 00:10:42,354
Hey, come in.

166
00:10:42,354 --> 00:10:46,233
Uh... I don't... want to intrude.

167
00:10:47,609 --> 00:10:50,779
Shinji, this is your home now.

168
00:10:55,826 --> 00:10:58,036
I'm... I'm home.

169
00:10:58,036 --> 00:10:59,705
Welcome home!

170
00:11:00,080 --> 00:11:01,248
Who is she?

171
00:11:01,248 --> 00:11:05,002
The only survivor
of the research team.

172
00:11:05,002 --> 00:11:07,713
She hasn't said a word
in almost two years.

173
00:11:07,713 --> 00:11:09,089
How terrible...

174
00:11:09,089 --> 00:11:11,550
She saw Hell first hand.

175
00:11:11,550 --> 00:11:13,886
Her physical wounds could be healed,

176
00:11:13,886 --> 00:11:17,389
but repairing the psychological
damage could take time.

177
00:11:17,389 --> 00:11:18,557
Her name is Katsuragi...

178
00:11:18,557 --> 00:11:19,683
Misato, you said?

179
00:11:19,683 --> 00:11:22,269
Yup! Misato Katsuragi.
Pleased to meet you!

180
00:11:22,269 --> 00:11:23,353
<i>Dear Mother,</i>

181
00:11:23,353 --> 00:11:25,898
<i>I have just become acquainted
with a girl named Katsuragi</i>

182
00:11:25,898 --> 00:11:29,610
<i>I understand she is the sole survivor
from the original research team.</i>

183
00:11:29,610 --> 00:11:32,696
<i>She used to be mute,
but now she talks so much.</i>

184
00:11:32,696 --> 00:11:35,449
<i>It seems like she's trying
to make up for lost time!</i>

185
00:11:36,533 --> 00:11:38,493
<i>Do I want to be good?</i>

186
00:11:38,911 --> 00:11:41,163
<i>I have to be a good girl.</i>

187
00:11:41,830 --> 00:11:43,498
<i>Because I have no daddy.</i>

188
00:11:43,498 --> 00:11:43,999
<i>Because I have no daddy.</i>
Life just doesn't get any better than this!

189
00:11:43,999 --> 00:11:48,337
<i>Because I have to be good
and not bother my mommy.</i>
Life just doesn't get any better than this!

190
00:11:48,337 --> 00:11:48,378
Life just doesn't get any better than this!

191
00:11:49,171 --> 00:11:49,254
<i>But I don't want to
become like my mom</i>

192
00:11:49,254 --> 00:11:52,007
<i>But I don't want to
become like my mom</i>
Don't you want to eat?
It's pretty good, even if it is instant.

193
00:11:52,007 --> 00:11:52,341
Don't you want to eat?
It's pretty good, even if it is instant.

194
00:11:52,341 --> 00:11:53,217
<i>When my father is not here,
she always cries.</i>
Don't you want to eat?
It's pretty good, even if it is instant.

195
00:11:53,217 --> 00:11:53,800
<i>When my father is not here,
she always cries.</i>

196
00:11:53,800 --> 00:11:56,637
<i>When my father is not here,
she always cries.</i>
I'm sorry, I'm just not used to it.

197
00:11:56,637 --> 00:11:56,970
I'm sorry, I'm just not used to it.

198
00:11:56,970 --> 00:11:57,846
<i>I can't cry.
I can't depend on anyone else.</i>
I'm sorry, I'm just not used to it.

199
00:11:57,846 --> 00:12:00,474
<i>I can't cry.
I can't depend on anyone else.</i>
That's no excuse! You can't be so finicky.

200
00:12:00,474 --> 00:12:00,682
That's no excuse! You can't be so finicky.

201
00:12:00,974 --> 00:12:01,433
<i>Maybe my father
won't hate me if I am good.</i>

202
00:12:01,433 --> 00:12:03,769
<i>Maybe my father
won't hate me if I am good.</i>
No, that's not what I... well...

203
00:12:03,769 --> 00:12:04,937
No, that's not what I... well...

204
00:12:04,937 --> 00:12:05,312
<i>But I hate my father.</i>
No, that's not what I... well...

205
00:12:05,312 --> 00:12:05,854
<i>But I hate my father.</i>

206
00:12:05,854 --> 00:12:06,813
<i>But I hate my father.</i>
Isn't this nice?

207
00:12:06,813 --> 00:12:06,980
<i>And I hated being a good girl.</i>
Isn't this nice?

208
00:12:06,980 --> 00:12:08,148
<i>And I hated being a good girl.</i>

209
00:12:08,148 --> 00:12:08,941
<i>And I hated being a good girl.</i>
Having dinner with somebody else!

210
00:12:08,941 --> 00:12:10,609
<i>I hate it. I'm tired of it</i>
Having dinner with somebody else!

211
00:12:10,609 --> 00:12:11,777
<i>I hate it. I'm tired of it</i>
Uh, yes.

212
00:12:11,777 --> 00:12:13,195
Uh, yes.

213
00:12:14,154 --> 00:12:17,324
Misato used to go out with Kaji.

214
00:12:17,324 --> 00:12:20,953
I don't really like her.
Her life style is a little bit much.

215
00:12:20,953 --> 00:12:23,080
Misato Katsuragi.

216
00:12:24,039 --> 00:12:25,958
She's not a bad person.

217
00:12:26,375 --> 00:12:29,211
<i>So much has happened
since I came here</i>

218
00:12:29,211 --> 00:12:32,047
<i>Before this,
I lived with my teacher.</i>

219
00:12:32,047 --> 00:12:34,216
<i>It was calm and boring</i>
in <i>those days.</i>

220
00:12:34,216 --> 00:12:35,968
<i>I wasn't really doing anything.</i>

221
00:12:35,968 --> 00:12:37,678
<i>But I was fine with that.</i>

222
00:12:37,678 --> 00:12:39,930
<i>There was really
nothing that I had to do.</i>

223
00:12:39,930 --> 00:12:42,849
<i>I didn't have anything to live for</i>

224
00:12:42,849 --> 00:12:44,935
<i>Did you hate people?</i>

225
00:12:44,935 --> 00:12:47,729
<i>I didn't really care as much.</i>

226
00:12:52,109 --> 00:12:54,611
<i>However, I really hated my father.</i>

227
00:12:55,904 --> 00:12:59,449
I wonder why Shinji
agreed to pilot again.

228
00:12:59,449 --> 00:13:01,910
It seems that he simply does
what he's told to do.

229
00:13:01,910 --> 00:13:04,705
I suppose that's just
his way of getting through life.

230
00:13:05,914 --> 00:13:08,750
Position target in the center,
pull the switch.

231
00:13:09,209 --> 00:13:12,087
Position target in the center,
pull the switch.

232
00:13:12,504 --> 00:13:15,090
Position target in the center,
pull the switch.

233
00:13:27,352 --> 00:13:31,064
I mustn't run away.
I mustn't run away.

234
00:13:41,450 --> 00:13:45,704
<i>Today the fourth Angel
attacked out of the blue</i>

235
00:13:45,704 --> 00:13:49,041
<i>Unit 01 intercepted the Angel
and destroyed it.</i>

236
00:13:49,041 --> 00:13:49,333
Shinji, wake up!

237
00:13:49,333 --> 00:13:51,084
Shinji's Room
Shinji, wake up!

238
00:13:51,084 --> 00:13:51,251
Shinji's Room
How long are you
going to avoid school?

239
00:13:51,251 --> 00:13:54,004
How long are you
going to avoid school?

240
00:13:54,004 --> 00:13:56,506
Unit 01 is already
completely repaired.

241
00:13:56,506 --> 00:14:00,010
You're the pilot! Are you
going to leave it sitting there?

242
00:14:01,011 --> 00:14:03,013
Shinji!

243
00:14:06,266 --> 00:14:07,642
"To Misato Katsuragi"

244
00:14:14,441 --> 00:14:18,195
<i>It's been raining
for the past 4 days in a row.</i>

245
00:14:18,612 --> 00:14:23,325
<i>Work on the sample analysis has been
postponed due to the weather.</i>

246
00:14:23,325 --> 00:14:27,412
<i>Other than that,
nothing else to write about.</i>

247
00:14:35,170 --> 00:14:38,131
<i>Well, the sun finally
came out for a while today.</i>

248
00:14:38,131 --> 00:14:41,259
<i>But over all
it was partly cloudy.</i>

249
00:14:42,010 --> 00:14:46,056
<i>Nothing else to write about today.</i>

250
00:14:49,393 --> 00:14:51,144
I like it out here at night,

251
00:14:51,645 --> 00:14:54,523
because those
noisy cicadas don't chirp.

252
00:14:54,981 --> 00:14:59,194
It was pretty quiet when I was a kid,
but there are tons of them now.

253
00:14:59,194 --> 00:15:03,740
Misato said that the ecosystem
was returning to its former state.

254
00:15:03,740 --> 00:15:06,118
Misato said so, hmm?

255
00:15:06,993 --> 00:15:08,954
I really envy you.

256
00:15:08,954 --> 00:15:10,789
You live with
such a beautiful woman,

257
00:15:10,789 --> 00:15:13,166
and you get to pilot the Evangelion.

258
00:15:14,668 --> 00:15:17,129
The Eva is on standby.

259
00:15:17,129 --> 00:15:20,215
Will you pilot it? Or won't you?

260
00:15:21,049 --> 00:15:24,678
You're not going to
scold me for running away?

261
00:15:25,595 --> 00:15:29,683
Of course you're not.
I'm no relation to you, am I.

262
00:15:32,436 --> 00:15:37,107
If I say that I won't pilot Unit 01,
what are you going to do with it?

263
00:15:37,107 --> 00:15:39,234
I suppose that Rei will do it.

264
00:15:39,901 --> 00:15:41,445
You won't pilot it?

265
00:15:41,945 --> 00:15:47,159
It seems a little bit unrealistic
for you to force everything on her.

266
00:15:47,159 --> 00:15:49,828
Don't worry, I'll pilot it.

267
00:15:49,828 --> 00:15:51,621
But you don't want to do it.

268
00:15:51,621 --> 00:15:53,206
Of course not.

269
00:15:53,206 --> 00:15:55,792
It's not something
that comes to me naturally.

270
00:15:56,126 --> 00:15:59,171
Ayanami and you
and Ms. Ritsuko...

271
00:15:59,171 --> 00:16:02,966
Stop it! This has nothing
to do with any of us!

272
00:16:02,966 --> 00:16:04,926
If yo don't like it, get out of here!

273
00:16:04,926 --> 00:16:09,097
Just forget all about Eva and us
and go back where you came from.

274
00:16:10,640 --> 00:16:14,019
We don't need someone
with that attitude here!

275
00:16:14,019 --> 00:16:18,773
<i>Of course, if you're leaving,
we'll have to leave this city soon</i>

276
00:16:18,773 --> 00:16:21,610
<i>But we can't blame you for that!</i>

277
00:16:21,610 --> 00:16:24,779
<i>We saw how you
suffered in the Eva</i>

278
00:16:24,779 --> 00:16:26,865
<i>And anyway,
if anyone does try to blame you,</i>

279
00:16:26,865 --> 00:16:28,700
<i>I'll beat them up!</i>

280
00:16:28,700 --> 00:16:31,620
I'm the one who deserved
to be beat up, not you!

281
00:16:31,620 --> 00:16:34,915
I'm a coward!
I'm dishonest.

282
00:16:34,915 --> 00:16:37,459
I'm sneaky and a wimp.

283
00:16:38,168 --> 00:16:40,670
<i>Shinji, you mustn't run away.</i>

284
00:16:40,670 --> 00:16:43,757
<i>Not from your father,
and not from yourself</i>

285
00:16:44,925 --> 00:16:47,594
Shinji, are you sure about this?

286
00:16:47,594 --> 00:16:52,766
I don't mind living alone,
I'm alone anyway.

287
00:16:54,518 --> 00:16:57,395
It's awesome!
The buildings are growing!

288
00:16:57,395 --> 00:17:02,484
<i>Of course, if you're leaving,
we'll have to leave this city soon</i>

289
00:17:02,484 --> 00:17:05,820
<i>But we can't blame you for that!</i>

290
00:17:05,820 --> 00:17:09,741
<i>We saw how you
suffered in the Eva</i>

291
00:17:09,741 --> 00:17:12,536
You protected this city.

292
00:17:14,454 --> 00:17:17,332
I forgot to tell you something.

293
00:17:17,332 --> 00:17:21,294
You did something very good
and very noble today.

294
00:17:21,670 --> 00:17:23,547
You should be proud.

295
00:17:24,339 --> 00:17:28,510
Goodnight, Shinji.
Hang in there.

296
00:17:53,577 --> 00:17:57,289
<i>We believe that
mental and physical exhaustion...</i>

297
00:17:57,289 --> 00:18:00,417
<i>were causing a strain
on the 3rd child's health.</i>

298
00:18:00,417 --> 00:18:03,712
<i>He was given 4 days leave.</i>

299
00:18:04,129 --> 00:18:07,424
<i>His status has returned to normal
No further problems.</i>

300
00:18:08,633 --> 00:18:10,552
I'm... I'm home.

301
00:18:11,636 --> 00:18:13,471
Welcome home!

302
00:18:14,889 --> 00:18:16,683
Good morning, Ikari!

303
00:18:16,683 --> 00:18:18,226
Good morning!

304
00:18:20,145 --> 00:18:23,064
High School 3 Auditorium, Inside

305
00:18:23,189 --> 00:18:23,648
10 Minutes 30 Seconds Prior To String Quartet Rehearsal

306
00:18:23,648 --> 00:18:25,817
10 Minutes 30 Seconds Prior To String Quartet Rehearsal
What are we working on today?

307
00:18:25,817 --> 00:18:27,235
Pachelbel's "Canon."

308
00:18:27,235 --> 00:18:31,531
Cello's so easy!
All you have to do is play arpeggios!

309
00:18:32,198 --> 00:18:32,949
Violin-Second String

310
00:18:33,158 --> 00:18:35,452
TUNING

311
00:19:37,138 --> 00:19:38,598
Mama...

312
00:19:39,933 --> 00:19:41,309
Mama...

313
00:19:47,315 --> 00:19:49,901
You're just a kid yourself.

314
00:19:51,611 --> 00:19:54,656
Hello, Misato!
How have you been?

315
00:19:55,573 --> 00:19:58,743
Just fine.
Goodness, you've grown!

316
00:19:58,743 --> 00:20:02,372
Uh huh!
And my figure's filled out, as well.

317
00:20:02,789 --> 00:20:04,416
Let me introduce you!

318
00:20:04,416 --> 00:20:08,712
This is the designated pilot
of Eva Unit O2, the 2nd child.

319
00:20:08,712 --> 00:20:10,964
Asuka Langley Souryu.

320
00:20:11,881 --> 00:20:12,716
<i>She's arrogant...</i>

321
00:20:12,716 --> 00:20:13,591
<i>egotistical..</i>

322
00:20:13,591 --> 00:20:14,342
<i>Conceited..</i>

323
00:20:14,342 --> 00:20:15,093
<i>Freaky...</i>

324
00:20:15,093 --> 00:20:16,302
<i>self absorbed..</i>

325
00:20:16,302 --> 00:20:17,595
<i>Twisted...</i>

326
00:20:17,595 --> 00:20:18,346
<i>cold hearted...</i>

327
00:20:18,346 --> 00:20:20,140
<i>schizophrenic...</i>

328
00:20:20,140 --> 00:20:21,057
<i>saccharine..</i>

329
00:20:21,057 --> 00:20:21,933
<i>Unsympathetic...</i>

330
00:20:21,933 --> 00:20:23,226
<i>self centered..</i>

331
00:20:23,226 --> 00:20:25,061
<i>Totally absurd...</i>

332
00:20:25,061 --> 00:20:27,105
<i>and just plain annoying!</i>

333
00:20:30,817 --> 00:20:33,027
<i>Are you afraid of other people?</i>

334
00:20:33,486 --> 00:20:35,864
<i>I know that
by keeping others at a distance,</i>

335
00:20:35,864 --> 00:20:38,032
<i>you avoid a betrayal of your trust.</i>

336
00:20:38,032 --> 00:20:41,327
<i>But you must endure the loneliness.</i>

337
00:20:42,120 --> 00:20:46,708
<i>Man can never
completely erase this sadness,</i>

338
00:20:46,708 --> 00:20:50,545
<i>because all men
are fundamentally alone</i>

339
00:20:50,545 --> 00:20:53,965
<i>Pain is something that
man must carry in his heart,</i>

340
00:20:53,965 --> 00:20:58,720
<i>and since the heart feels pain
so easily, some believe life is pain</i>

341
00:20:58,720 --> 00:21:00,722
What do you think about
Shinji Ikari?

342
00:21:00,722 --> 00:21:05,310
The Great Third Child?
He's boring.

343
00:21:05,310 --> 00:21:10,023
And yet his synchronization ratio
was well over 40% in combat.

344
00:21:10,023 --> 00:21:11,900
Sync ratio zero.

345
00:21:11,900 --> 00:21:13,318
Hey, Third Child!

346
00:21:13,318 --> 00:21:15,945
I can't be
the Second Child anymore.

347
00:21:15,945 --> 00:21:17,322
You're coming with me.

348
00:21:18,490 --> 00:21:22,327
Unit O2 is red.
I didn't know that.

349
00:21:22,327 --> 00:21:27,582
Units 00 and 01 were the
prototype and test type models.

350
00:21:27,582 --> 00:21:30,794
The fact that Unit 01 synchronized
with an untrained pilot like you...

351
00:21:30,794 --> 00:21:32,003
is proof of that.

352
00:21:32,003 --> 00:21:34,214
However, Unit O2 is a little different.

353
00:21:34,547 --> 00:21:36,674
It's been built for combat.

354
00:21:36,674 --> 00:21:39,928
My Unit O2 is the
world's first real Evangelion!

355
00:21:39,928 --> 00:21:41,930
The final production model!

356
00:21:43,848 --> 00:21:45,725
What was that?

357
00:21:45,725 --> 00:21:49,187
Undersea shock waves!
And it sounded close.

358
00:23:52,602 --> 00:23:55,688
Guten morgen, Shinji!

359
00:23:56,022 --> 00:23:57,774
Guten morgen...

360
00:23:57,774 --> 00:24:00,735
Why so gloomy?

361
00:24:00,735 --> 00:24:05,573
You should appreciate that
I'm saying good morning to you!

362
00:24:05,907 --> 00:24:09,494
The other one's here too, right?

363
00:24:09,494 --> 00:24:10,536
Who?

364
00:24:10,536 --> 00:24:12,038
Are you stupid?

365
00:24:12,038 --> 00:24:14,457
I'm talking about
the First Child, of course!

366
00:24:14,457 --> 00:24:16,960
Oh! Ayanami!

367
00:24:18,586 --> 00:24:23,967
Hello! You must be Rei Ayanami,
the pilot of the Prototype.

368
00:24:25,301 --> 00:24:28,388
I'm Asuka.
Asuka Langley Souryu.

369
00:24:28,388 --> 00:24:31,683
I'm the pilot of Eva Unit O2.
Let's be friends!

370
00:24:31,683 --> 00:24:33,059
Why?

371
00:24:33,059 --> 00:24:36,270
Because it would be convenient!

372
00:24:36,646 --> 00:24:38,439
If I'm ordered to,
I will do it.

373
00:24:38,815 --> 00:24:40,316
Weird girl...

374
00:24:41,818 --> 00:24:44,529
How are their
coordination drills going?

375
00:24:44,529 --> 00:24:46,781
As you can see...

376
00:24:50,076 --> 00:24:55,373
I knew it!
I could never sink down to his level!

377
00:24:55,373 --> 00:24:57,667
The whole idea's impossible!

378
00:24:57,667 --> 00:24:59,252
- Rei?
- Yes?

379
00:24:59,252 --> 00:25:00,753
Why don't you try it?

380
00:25:07,260 --> 00:25:10,096
I have no reason left to live.

381
00:25:10,096 --> 00:25:12,974
Nobody cares about me anymore.

382
00:25:12,974 --> 00:25:15,184
I am not a doll.

383
00:25:15,810 --> 00:25:18,479
Synchrograph minus 12.8.

384
00:25:18,479 --> 00:25:20,314
It's barely over
the starting indicator.

385
00:25:20,314 --> 00:25:23,818
That's pathetic!
That's a worse score than yesterday!

386
00:25:24,277 --> 00:25:27,905
Asuka's not feeling well today.
It's the second day of her period.

387
00:25:27,905 --> 00:25:31,784
Sync ratios aren't influenced
by physical changes.

388
00:25:32,160 --> 00:25:35,121
The problem is deep
within her sub- Conscious.

389
00:25:35,121 --> 00:25:37,665
<i>Asuka's pride
has been badly damaged.</i>

390
00:25:38,666 --> 00:25:42,253
<i>It's hard to blame her
after she was defeated so badly.</i>

391
00:25:42,253 --> 00:25:47,216
<i>What's worse is that she feels
as if she was beaten by Shinji.</i>

392
00:26:31,803 --> 00:26:34,931
If you don't open your mind to her,
your Eva will not move.

393
00:26:34,931 --> 00:26:37,850
I'm closing my mind to it?

394
00:26:37,850 --> 00:26:40,103
Yes. Eva has it's own mind.

395
00:26:40,103 --> 00:26:41,437
It's a big doll.

396
00:26:41,437 --> 00:26:42,897
You don't know?

397
00:26:42,897 --> 00:26:47,693
You're giving me advice?
Maybe tomorrow it will snow!

398
00:26:48,653 --> 00:26:52,698
Are you happy that I'm having
trouble with my Eva now?

399
00:26:52,698 --> 00:26:54,534
When the next Angel comes,

400
00:26:54,534 --> 00:26:58,162
our invincible Shinji
will ride out and destroy it!

401
00:26:58,162 --> 00:27:00,540
We won't have to do anything!

402
00:27:00,957 --> 00:27:03,417
I thought it was bad
when Shinji was nice,

403
00:27:03,417 --> 00:27:07,463
but when an emotionless mechanical
doll like you starts being sympathetic,

404
00:27:07,463 --> 00:27:08,714
I'm doomed!

405
00:27:08,714 --> 00:27:10,341
I am not a doll.

406
00:27:10,341 --> 00:27:13,094
Shut up! You do anything
you're ordered to, don't you!

407
00:27:13,094 --> 00:27:16,013
You'd kill yourself if Commander Ikari
told you to, wouldn't you?!

408
00:27:16,013 --> 00:27:17,223
Of course.

409
00:27:19,725 --> 00:27:21,102
Good morning.

410
00:27:22,228 --> 00:27:24,063
High School 3 Auditorium, Interior

411
00:27:25,606 --> 00:27:27,066
Viola-Third String

412
00:27:27,191 --> 00:27:28,985
5 Minutes, 43 Seconds Prior To String Quartet Rehearsal

413
00:27:30,987 --> 00:27:32,196
TUNING

414
00:27:38,619 --> 00:27:42,415
Hey! Big shot!
What are you staring at so intently?

415
00:27:42,415 --> 00:27:43,541
Nothing!

416
00:27:43,541 --> 00:27:46,043
Could it be... Ayanami?

417
00:27:46,043 --> 00:27:47,336
No!

418
00:27:47,336 --> 00:27:50,840
Looks pretty obvious to me!

419
00:27:50,840 --> 00:27:54,468
Ayanami's breasts!
Ayanami's thighs!

420
00:27:54,468 --> 00:27:57,555
Ayanami's calves!

421
00:27:57,930 --> 00:27:59,807
It's nothing like that!

422
00:27:59,807 --> 00:28:01,601
Then what were you looking at?

423
00:28:01,601 --> 00:28:03,603
You can't fool us, Shinji!

424
00:28:06,355 --> 00:28:10,401
<i>I was just wondering
why she's always alone.</i>

425
00:28:11,194 --> 00:28:13,696
<i>Come to think of it,
she hasn't had any friends...</i>

426
00:28:13,696 --> 00:28:16,407
<i>since she started here
in the Seventh grade.</i>

427
00:28:16,449 --> 00:28:18,659
<i>You two are both Eva pilots, right?</i>

428
00:28:18,659 --> 00:28:21,370
<i>You ought to know her
better than any of us, Shinji.</i>

429
00:28:21,370 --> 00:28:22,914
<i>Yeah, that's right!</i>

430
00:28:23,456 --> 00:28:26,375
<i>But we don</i>'t <i>speak to each other.</i>

431
00:28:27,084 --> 00:28:30,421
<i>She's a nice girl,
but she's like your father.</i>

432
00:28:30,421 --> 00:28:32,340
<i>She's not very adept.</i>

433
00:28:32,340 --> 00:28:34,675
<i>Not adept at what?</i>

434
00:28:35,551 --> 00:28:37,345
<i>Living</i>

435
00:28:55,154 --> 00:28:57,240
Excuse me...

436
00:28:57,615 --> 00:29:00,326
Excuse me! It's me, Ikari.

437
00:29:01,619 --> 00:29:03,496
Ayanami, I'm coming in.

438
00:29:21,013 --> 00:29:22,515
Are these Ayanami's?

439
00:29:35,403 --> 00:29:36,821
Um... I...

440
00:29:38,948 --> 00:29:40,658
Oh no! I-I didn't mean...!

441
00:30:09,520 --> 00:30:11,188
Please get off.

442
00:30:29,498 --> 00:30:30,875
What is it?

443
00:30:31,751 --> 00:30:35,963
Uh, well, I was asked to...

444
00:30:38,966 --> 00:30:43,637
Uh, well, I was asked to...
you know, so I...

445
00:30:43,637 --> 00:30:49,352
What was it? The card!
Your card! It's been, uh, renewed.

446
00:30:50,770 --> 00:30:53,189
So I was asked to deliver it.

447
00:30:53,189 --> 00:30:55,608
I didn't mean
for any of this to happen.

448
00:30:59,862 --> 00:31:04,533
Aren't you afraid
of piloting Unit 00?

449
00:31:04,867 --> 00:31:06,202
Why?

450
00:31:08,829 --> 00:31:12,708
I heard that you were hurt
pretty bad in an earlier experiment.

451
00:31:12,708 --> 00:31:15,002
I was just wondering
if you were nervous.

452
00:31:15,503 --> 00:31:18,214
Aren't you Commander Ikari's son?

453
00:31:19,382 --> 00:31:22,802
Don't you have faith
in your father's work?

454
00:31:22,802 --> 00:31:26,305
Of course not!
How could I ever trust him?

455
00:31:35,940 --> 00:31:37,566
Ayanami...

456
00:31:38,067 --> 00:31:40,945
Pilot Ikari,
I've been sent here to brief you...

457
00:31:40,945 --> 00:31:43,572
on the Operation
Yoshima time tables.

458
00:31:45,032 --> 00:31:50,996
Pilots Ikari and Ayanami
will arrive at the Cage by 17:30.

459
00:31:50,996 --> 00:31:55,418
At 18:00, Unit 00
and Unit 01 will activate.

460
00:31:55,418 --> 00:31:58,003
At 18:05, both Units
will be deployed.

461
00:31:58,003 --> 00:32:01,298
They will arrive at the temporary
base at Futagoyama at 18:30.

462
00:32:01,298 --> 00:32:03,551
There they will await further orders.

463
00:32:03,551 --> 00:32:07,471
The operation will begin
at midnight, 00:00.

464
00:32:07,805 --> 00:32:09,181
Your meal.

465
00:32:12,268 --> 00:32:14,895
I don't feel like eating anything.

466
00:32:15,271 --> 00:32:18,065
We will be departing in 60 minutes.

467
00:32:18,607 --> 00:32:22,403
Do I really have to pilot Eva again?

468
00:32:22,903 --> 00:32:25,281
Yes, you do.

469
00:32:26,532 --> 00:32:32,037
I don't want to.
I don't want to go through it again!

470
00:32:32,496 --> 00:32:35,166
Then you can just stay here in bed.

471
00:32:35,916 --> 00:32:37,751
What do you mean?

472
00:32:37,751 --> 00:32:40,629
I will pilot Eva Unit 01.

473
00:32:42,298 --> 00:32:47,553
Dr. Akagi is already prepared to rewrite
the personal data files for Unit 01.

474
00:32:47,553 --> 00:32:48,929
Ritsuko is...?

475
00:32:48,929 --> 00:32:50,556
It's gone berserk!
Stay back!

476
00:32:51,015 --> 00:32:51,307
ACTIVATION

477
00:32:52,516 --> 00:32:52,892
PULSE REVERSED

478
00:32:54,185 --> 00:32:54,518
AGONY

479
00:32:58,856 --> 00:32:59,148
DESTRUCTION

480
00:33:00,983 --> 00:33:01,150
DESTRUCTION

481
00:33:03,986 --> 00:33:04,111
AGONY

482
00:33:04,945 --> 00:33:05,070
DESTRUCTION

483
00:33:06,405 --> 00:33:06,530
DESTRUCTION

484
00:33:08,949 --> 00:33:09,867
DECISIVE BATTLE WEAPON
Humanoid Robot Evangelion

485
00:33:09,909 --> 00:33:10,868
Prototype: Unit 00

486
00:33:12,077 --> 00:33:13,621
Goodbye.

487
00:33:39,438 --> 00:33:43,526
Ayanami! Are you alright?!
Ayanami!

488
00:33:53,994 --> 00:33:58,332
Don't say that you have
nothing else and you're all alone.

489
00:33:58,332 --> 00:34:00,125
Just don't say that!

490
00:34:02,044 --> 00:34:04,922
And don't say goodbye
like that when you leave.

491
00:34:04,922 --> 00:34:06,549
It's just too sad...

492
00:34:20,854 --> 00:34:22,481
Why are you crying?

493
00:34:24,567 --> 00:34:26,318
I'm very sorry.

494
00:34:26,318 --> 00:34:29,822
I don't know how
I should act at a time like this.

495
00:34:31,574 --> 00:34:33,742
Maybe you should just try smiling.

496
00:34:45,296 --> 00:34:47,006
Ayanami...

497
00:34:47,089 --> 00:34:51,510
<i>It's not a problem. I can go.
If I die, I can be replaced.</i>

498
00:34:51,510 --> 00:34:51,594
<i>It's not a problem. I can go.
If I die, I can be replaced.</i>
Are you trying
to get your self killed?!

499
00:34:51,594 --> 00:34:52,511
Are you trying
to get your self killed?!

500
00:34:52,511 --> 00:34:53,929
Rei!

501
00:34:57,224 --> 00:34:58,934
AT Field full power.

502
00:34:59,602 --> 00:35:03,355
<i>- A dream?
- Yes, you do dream, don't you?</i>

503
00:35:11,530 --> 00:35:15,034
<i>We must finish this
before SEELE has time to act.</i>

504
00:35:15,576 --> 00:35:19,204
<i>It is not acceptable
to lose Unit 02 at this time.</i>

505
00:35:19,204 --> 00:35:22,082
<i>But you can't use
the Lance of Longinus.</i>

506
00:35:22,082 --> 00:35:24,960
<i>Without getting SEELE's approval!</i>

507
00:35:24,960 --> 00:35:29,048
<i>You can rest today.
We'll take care of everything.</i>

508
00:35:29,048 --> 00:35:32,259
<i>But I'm feeling just fine now.</i>

509
00:35:32,259 --> 00:35:35,095
<i>Well, that's good for you.</i>

510
00:35:46,273 --> 00:35:46,398
Rei! Evasive action!

511
00:35:46,398 --> 00:35:48,567
Rei! Evasive action!
Rei! Evasive action!

512
00:35:48,567 --> 00:35:48,692
Rei! Evasive action!

513
00:35:48,692 --> 00:35:50,903
<i>Rei Ayanami Age 14.</i>

514
00:35:50,903 --> 00:35:54,406
<i>The first of the test subjects chosen
in accordance with the Marduke Report.</i>

515
00:35:54,406 --> 00:35:55,574
<i>The First Child.</i>

516
00:35:55,616 --> 00:35:58,661
<i>Designated pilot
for the Evangelion Unit 00.</i>

517
00:35:58,661 --> 00:36:00,162
<i>Her past has been eradicated</i>

518
00:36:00,162 --> 00:36:01,914
<i>All her personal records
have been erased.</i>

519
00:36:01,914 --> 00:36:02,039
<i>All her personal records
have been erased.</i>
Target invasion continuing!

520
00:36:02,039 --> 00:36:03,791
Target invasion continuing!

521
00:36:07,795 --> 00:36:09,797
Eva Unit O2, roll out!

522
00:36:10,255 --> 00:36:13,133
Eva Unit O2, lift off.

523
00:36:13,133 --> 00:36:16,762
What are you doing, Asuka?
What's wrong with Unit O2?!

524
00:36:16,762 --> 00:36:19,306
Her sync ratio is under 10%!

525
00:36:19,306 --> 00:36:21,767
- Asuka!
- It won't move.

526
00:36:35,114 --> 00:36:37,032
Am I the one crying?

527
00:36:39,201 --> 00:36:40,119
Rei!

528
00:36:40,119 --> 00:36:43,372
I want Evangelion Unit 01
taken out of cryostasis.

529
00:36:43,372 --> 00:36:45,124
Launch it immediately.

530
00:36:45,124 --> 00:36:46,875
- What?
- Do it!

531
00:36:47,209 --> 00:36:48,377
Yes sir.

532
00:36:59,930 --> 00:37:02,850
Spread your AT Field to full.
Get Rei out of there now!

533
00:37:02,850 --> 00:37:03,892
Right.

534
00:37:05,436 --> 00:37:06,854
Ikari!

535
00:37:10,190 --> 00:37:13,986
Is this my mind?
To become one with Ikari?

536
00:37:15,612 --> 00:37:16,488
No!

537
00:37:17,322 --> 00:37:18,991
Her AT Field's been reversed!

538
00:37:19,908 --> 00:37:24,747
I cannot. If I leave Unit 00,
the AT Field will cease to be.

539
00:37:24,747 --> 00:37:26,373
I will not let it.

540
00:37:29,209 --> 00:37:30,961
Rei, are you trying to kill yourself?

541
00:37:36,592 --> 00:37:37,718
12 Years Earlier...

542
00:37:38,385 --> 00:37:40,971
The same weather day after day.

543
00:37:40,971 --> 00:37:42,806
Somehow the
disappearance of autumn...

544
00:37:42,806 --> 00:37:44,850
makes this country
seem more melancholy.

545
00:37:44,850 --> 00:37:48,270
If the scenario described in SEELE's
secret Dead Sea Scrolls is correct,

546
00:37:48,270 --> 00:37:52,858
then the Third Impact will occur
in a little over ten years from now.

547
00:37:52,858 --> 00:37:55,986
That's why they created
SEELE and Gehirn...

548
00:37:55,986 --> 00:37:58,155
to stop that from happening.

549
00:37:58,155 --> 00:38:02,493
I know your intentions are good,
but not SEELE's.

550
00:38:02,493 --> 00:38:04,119
Professor Fuyutsuki,

551
00:38:04,119 --> 00:38:08,081
opening the seal in this world
would be catastrophic.

552
00:38:08,081 --> 00:38:10,667
Ikari is in charge of the project now,

553
00:38:10,667 --> 00:38:13,754
but it takes more than one person
to accomplish something like that.

554
00:38:13,754 --> 00:38:16,673
What happened last time
must never be repeated.

555
00:38:17,549 --> 00:38:20,135
I've been sent a warning.

556
00:38:20,594 --> 00:38:23,931
It seems those bastards would have
no qualms over making me vanish.

557
00:38:23,931 --> 00:38:28,769
You or any of the other survivors.
It's so easy to erase someone.

558
00:38:28,769 --> 00:38:32,147
That's why you shouldn't
become the next test subject.

559
00:38:32,773 --> 00:38:35,359
Everything has its place
in the flow of life.

560
00:38:35,943 --> 00:38:39,238
That's why I'm a member of SEELE.

561
00:38:39,238 --> 00:38:41,532
For Shinji's sake.

562
00:38:44,785 --> 00:38:48,330
It's been three years
since we were last here.

563
00:38:48,705 --> 00:38:51,416
That's when I ran away.

564
00:38:51,416 --> 00:38:53,752
I haven't come
back here since then.

565
00:38:53,752 --> 00:38:57,506
I just don't believe that
my mom is really resting here.

566
00:38:57,506 --> 00:38:59,216
I don't even remember her face.

567
00:38:59,216 --> 00:39:02,177
Burying memories
is man's way of surviving.

568
00:39:02,177 --> 00:39:05,848
But there are some things
a man should never forget.

569
00:39:05,848 --> 00:39:11,895
Yui taught me that.
I come here to confirm that.

570
00:39:13,814 --> 00:39:15,691
You don't have a picture of her.

571
00:39:15,691 --> 00:39:20,153
No photographs. Nothing remains.
Even this grave is an artifice.

572
00:39:20,153 --> 00:39:24,074
That's like my teacher said.
You threw everything away.

573
00:39:24,074 --> 00:39:27,452
Everything is kept in my heart.
That's good enough for me.

574
00:39:28,871 --> 00:39:29,329
5 Years Earlier...

575
00:39:29,329 --> 00:39:29,955
5 Years Earlier...
The night before she died,

576
00:39:29,955 --> 00:39:30,622
The night before she died,

577
00:39:30,622 --> 00:39:34,918
my mother told me that the MAGI
were the three aspects of her life:

578
00:39:34,918 --> 00:39:39,006
Herself as a scientist, herself as
a mother, and herself as a woman.

579
00:39:39,548 --> 00:39:41,300
Those three aspects of her...

580
00:39:41,300 --> 00:39:43,385
are struggling for dominance
inside the MAGI.

581
00:39:43,385 --> 00:39:46,179
She intentionally implanted
the dilemmas that humans have.

582
00:39:46,179 --> 00:39:49,641
You've always been so cool
and analytical about these things.

583
00:39:49,641 --> 00:39:52,644
Aren't you afraid
you'll lose your chance at happiness?

584
00:39:53,061 --> 00:39:55,856
First, I have to define happiness.

585
00:39:55,856 --> 00:39:59,026
It's been a while since I went out.

586
00:39:59,026 --> 00:40:01,820
- Have a good night.
- See you later.

587
00:40:12,581 --> 00:40:14,666
What are you doing here, Rei?

588
00:40:14,666 --> 00:40:16,376
I got lost.

589
00:40:16,376 --> 00:40:20,047
Do you want to come with me then?

590
00:40:20,047 --> 00:40:21,214
No, thanks.

591
00:40:21,214 --> 00:40:24,051
But how will you
get back all by yourself?

592
00:40:24,051 --> 00:40:27,054
That's not your business, old hag.

593
00:40:27,054 --> 00:40:28,305
What?

594
00:40:28,305 --> 00:40:31,475
I can find my way home
by myself, old hag.

595
00:40:31,475 --> 00:40:34,686
You shouldn't call someone
an "old hag," Rei.

596
00:40:34,686 --> 00:40:36,772
But you are an old hag, aren't you?

597
00:40:36,772 --> 00:40:40,275
I'm getting mad. Commander Ikari
will scold you for this.

598
00:40:40,275 --> 00:40:43,153
The Commander is the one
who calls you that.

599
00:40:43,612 --> 00:40:46,865
He says, "That old hag is annoying.
That old hag is no use anymore."

600
00:40:48,450 --> 00:40:51,578
That old hag is annoying.
That old hag is no use anymore.

601
00:40:51,578 --> 00:40:54,748
That old hag is no use.
That old hag is no use.

602
00:40:54,748 --> 00:40:57,334
The Commander
says that about you.

603
00:41:02,839 --> 00:41:04,758
You!

604
00:41:34,371 --> 00:41:36,415
Eva has reactivated!

605
00:41:46,049 --> 00:41:47,259
Amazing.

606
00:41:47,259 --> 00:41:50,012
This is impossible.
It must be wrong!

607
00:41:50,012 --> 00:41:53,098
Unit 01's sync ratio is over 400%?!

608
00:41:53,098 --> 00:41:56,184
She's reawakening.

609
00:42:35,557 --> 00:42:37,726
It's eating... the Angel.

610
00:42:42,564 --> 00:42:47,819
The S2 engine...
she's taking it into herself.

611
00:43:05,212 --> 00:43:06,588
The bindings!

612
00:43:06,588 --> 00:43:07,923
What bindings?

613
00:43:07,923 --> 00:43:12,385
Those plates weren't just armor,
they were also restraints.

614
00:43:12,385 --> 00:43:15,055
Those bindings
allowed us to control it,

615
00:43:15,055 --> 00:43:19,434
but now the Eva is removing
the web that binds it to our will.

616
00:43:19,434 --> 00:43:21,812
The Eva is free at last!

617
00:43:22,395 --> 00:43:24,981
Unit 01's been
awakened and set free.

618
00:43:24,981 --> 00:43:26,817
SEELE sure won't stay
quiet for this!

619
00:43:27,359 --> 00:43:30,278
Was this part of your scenario,
Commander Ikari?

620
00:43:31,154 --> 00:43:32,781
It has begun.

621
00:43:32,781 --> 00:43:35,784
Indeed. This is the beginning!

622
00:43:44,459 --> 00:43:46,253
I'm still alive.

623
00:43:46,253 --> 00:43:49,297
<i>Paging Dr. Odani
in the First internal Department.</i>

624
00:43:49,297 --> 00:43:50,882
Ayanami!

625
00:43:51,383 --> 00:43:54,678
I'm so glad you're safe.

626
00:43:55,387 --> 00:43:58,265
My father isn't coming.

627
00:43:59,349 --> 00:44:01,768
Thank you.
Thank you for saving my life.

628
00:44:01,768 --> 00:44:03,061
For doing what?

629
00:44:03,061 --> 00:44:07,566
Ayanami, didn't you
sacrifice Unit 00 to save me?

630
00:44:07,566 --> 00:44:09,860
Oh. Did I save you?

631
00:44:09,860 --> 00:44:12,112
Don't you remember?

632
00:44:12,112 --> 00:44:14,239
I don't know.

633
00:44:14,239 --> 00:44:17,284
I think I must be the third one.

634
00:44:21,246 --> 00:44:23,331
Rei Ayanami!

635
00:44:24,082 --> 00:44:26,710
It can't be!
You mean the dummy plugs are...?

636
00:44:26,710 --> 00:44:29,504
Yes. These are the
cores of the dummy plugs.

637
00:44:29,504 --> 00:44:31,256
It's the production lab.

638
00:44:31,256 --> 00:44:32,883
These...?

639
00:44:32,883 --> 00:44:37,429
These? These are empty vessels.
Nothing but spare parts. Spare Reis.

640
00:44:37,429 --> 00:44:38,680
Mankind found a God,

641
00:44:38,680 --> 00:44:41,266
and man in his folly
tried to make the god his toy.

642
00:44:41,266 --> 00:44:42,976
For that arrogance,
mankind was punished.

643
00:44:42,976 --> 00:44:44,477
That happened 15 years ago.

644
00:44:44,477 --> 00:44:47,772
And the God
that man found was lost.

645
00:44:47,772 --> 00:44:51,943
<i>But man continues
to attempt to resurrect the God.</i>

646
00:44:51,943 --> 00:44:53,361
<i>And from that God, Adam,</i>

647
00:44:53,361 --> 00:44:56,615
<i>man attempted to make
a man who was like a God himself.</i>

648
00:44:56,615 --> 00:44:58,158
<i>And that was Eva.</i>

649
00:44:58,158 --> 00:45:01,244
<i>What? Eva's are human?!</i>

650
00:45:01,244 --> 00:45:07,584
<i>Yes. inside the empty shell
of each Eva is a human soul.</i>

651
00:45:07,584 --> 00:45:13,548
<i>But the only vessel
which can hold a soul is Rei</i>

652
00:45:13,548 --> 00:45:15,842
<i>She was the only one
who could hold a soul.</i>

653
00:45:15,842 --> 00:45:18,803
<i>These things are empty husks.</i>

654
00:45:18,803 --> 00:45:21,598
They have no souls.

655
00:45:21,598 --> 00:45:25,977
No right to live.
The Chamber of Guf is empty.

656
00:45:34,152 --> 00:45:37,405
You! Do you have any idea
what you're doing?!

657
00:45:37,656 --> 00:45:39,950
Yes, I do.

658
00:45:39,950 --> 00:45:44,329
I'm destroying these THINGS
with human forms!

659
00:45:50,001 --> 00:45:51,628
You're late!

660
00:45:51,628 --> 00:45:53,672
Sorry, sorry.

661
00:45:53,797 --> 00:45:55,340
String Quartet Rehearsal Start

662
00:45:55,465 --> 00:45:56,633
Appointed Time...

663
00:45:56,758 --> 00:45:59,511
Violin-First String

664
00:46:11,898 --> 00:46:13,608
Shall we begin?

665
00:46:13,733 --> 00:46:16,444
String Quartet Piece

666
00:46:59,571 --> 00:47:03,533
Sorry, new comer,
but I had to clobber you.

667
00:47:04,200 --> 00:47:07,370
<i>I had to work off my own anger.</i>

668
00:47:07,370 --> 00:47:11,041
<i>They made me pilot
the stupid thing.</i>

669
00:47:12,083 --> 00:47:13,752
<i>C'mon Let's go.</i>

670
00:47:18,298 --> 00:47:18,673
INSTERION

671
00:47:21,009 --> 00:47:21,217
DECISIVE BATTLE WEAPON
Humanoid Robot Evangelion
EVA-O3

672
00:47:22,552 --> 00:47:22,761
OUT OF CONTROL

673
00:47:26,014 --> 00:47:26,264
PARASITISM

674
00:47:28,558 --> 00:47:28,767
TREMBLING

675
00:47:29,559 --> 00:47:29,768
THREAT

676
00:47:30,643 --> 00:47:30,852
ENDURING DESECRATION

677
00:47:32,395 --> 00:47:32,604
PARASITISM

678
00:47:33,772 --> 00:47:34,064
INSULT

679
00:47:36,107 --> 00:47:36,483
TREMBLING

680
00:47:39,069 --> 00:47:40,195
DECISIVE BATTLE WEAPON
Humanoid Robot Evangelion

681
00:47:40,278 --> 00:47:40,403
Production Model: Unit O3

682
00:47:40,403 --> 00:47:42,322
Production Model: Unit O3
Reclassify Unit O3 as the
13th Angel.

683
00:47:42,322 --> 00:47:46,117
Reclassify Unit O3 as the
13th Angel.

684
00:47:50,246 --> 00:47:53,333
Is that the Angel?

685
00:47:53,333 --> 00:47:56,044
Correct. That is your target.

686
00:48:12,977 --> 00:48:15,146
Shinji, why aren't you fighting?

687
00:48:15,146 --> 00:48:18,608
There's still a person inside there!

688
00:48:18,608 --> 00:48:21,903
Irrelevant. It's an Angel.
Destroy our enemy!

689
00:48:21,903 --> 00:48:25,698
I can't! If he's alive,
we've got to help him.

690
00:48:25,698 --> 00:48:27,617
I can't kill another human being!

691
00:48:27,617 --> 00:48:28,952
Then you will die.

692
00:48:28,952 --> 00:48:31,704
That's okay! I'd rather die!

693
00:48:32,330 --> 00:48:34,374
That's enough!
Shut down all of Unit 01's...

694
00:48:34,374 --> 00:48:36,292
synchronization circuits immediately!

695
00:48:36,584 --> 00:48:37,877
Shut them down?!

696
00:48:37,877 --> 00:48:41,005
Correct. Switch all control
to the dummy plug system.

697
00:48:41,005 --> 00:48:44,384
But, sir, the dummy plug
isn't fully operational yet!

698
00:48:44,384 --> 00:48:45,969
Dr. Akagi hasn't approved its use!

699
00:48:45,969 --> 00:48:48,888
It's still better than
the current pilot!

700
00:48:48,888 --> 00:48:49,973
Do it!

701
00:49:01,359 --> 00:49:03,194
What the hell are you doing,
Father?!

702
00:49:18,001 --> 00:49:19,586
All systems nominal.

703
00:49:19,586 --> 00:49:21,129
Power is increasing.

704
00:49:57,123 --> 00:49:59,834
<i>Toji was really
sorry about everything.</i>

705
00:49:59,834 --> 00:50:00,710
<i>His kid sister yelled at him</i>

706
00:50:00,710 --> 00:50:01,794
<i>His kid sister yelled at him</i>
Stop it!

707
00:50:01,794 --> 00:50:02,170
<i>She said that it was
the robot that saved our lives</i>
Stop it!

708
00:50:02,170 --> 00:50:03,004
<i>She said that it was
the robot that saved our lives</i>

709
00:50:03,004 --> 00:50:06,216
<i>She said that it was
the robot that saved our lives</i>
Father! Stop!
Stop doing this!

710
00:50:06,216 --> 00:50:06,591
<i>She said that it was
the robot that saved our lives</i>
Dammit! Make it stop!
Stop, stop, stop, stop!

711
00:50:06,591 --> 00:50:11,596
Dammit! Make it stop!
Stop, stop, stop, stop!

712
00:50:11,596 --> 00:50:16,893
Stop, stop, stop,
stop, stop, stop!

713
00:50:19,562 --> 00:50:21,105
STOP!

714
00:50:22,106 --> 00:50:26,903
I'll try this one.
I hope he's hungry tomorrow.

715
00:50:31,241 --> 00:50:35,411
<i>Shinji. I'm sorry
I couldn't tell you.</i>

716
00:50:35,411 --> 00:50:39,249
<i>The pilot of Unit 03 is..
The Fourth Child is.</i>

717
00:50:40,583 --> 00:50:42,502
Toji...

718
00:50:42,502 --> 00:50:45,713
<i>Shinji. Shinji.!</i>

719
00:50:49,509 --> 00:50:52,428
<i>Can you tell me
what my father's like?</i>

720
00:50:52,428 --> 00:50:54,097
<i>Well, there's a surprise question.</i>

721
00:50:54,097 --> 00:50:56,182
<i>I would have thought
you'd ask about Katsuragi.</i>

722
00:50:56,182 --> 00:50:59,602
<i>It seems like you're
always with my father.</i>

723
00:50:59,602 --> 00:51:01,354
<i>Commander Fuyutsuki
is the one who's always with him</i>

724
00:51:01,354 --> 00:51:04,399
<i>Have you been asking
around about your father?</i>

725
00:51:05,316 --> 00:51:08,736
<i>I just haven</i>'t <i>been
around him much.</i>

726
00:51:08,736 --> 00:51:10,113
<i>So, you really don't know him.</i>

727
00:51:10,113 --> 00:51:13,741
<i>But I've learned
a lot about him lately.</i>

728
00:51:14,075 --> 00:51:19,080
<i>I've learned how he feels
about his work.. about my mother.</i>

729
00:51:19,080 --> 00:51:23,042
<i>No, you're wrong Shinji
You only think you understand,</i>

730
00:51:24,085 --> 00:51:26,838
<i>but people can't even
really understand themselves,</i>

731
00:51:26,838 --> 00:51:28,923
<i>much less each other.</i>

732
00:51:28,923 --> 00:51:31,551
<i>Understanding 100%
of anything is impossible.</i>

733
00:51:31,926 --> 00:51:34,554
<i>That's why we spend
so much time trying to understand..</i>

734
00:51:34,554 --> 00:51:38,933
<i>Our own motivations and those of others.
That's what makes life so interesting.</i>

735
00:51:38,933 --> 00:51:41,561
<i>So you can't
understand Misato, either.</i>

736
00:51:42,103 --> 00:51:45,773
<i>The Kanji that we use for the word
"she" means "a woman far away,"</i>

737
00:51:45,773 --> 00:51:47,984
<i>and women will always
seem to be on a distant shore.</i>

738
00:51:47,984 --> 00:51:50,028
<i>The gulf that separates male
and female is deeper than any ocean</i>

739
00:51:50,028 --> 00:51:50,403
<i>The gulf that separates male
and female is deeper than any ocean</i>
What were you doing in Kyoto?

740
00:51:50,403 --> 00:51:52,196
What were you doing in Kyoto?

741
00:51:52,196 --> 00:51:54,574
That's a souvenir from Matsushiro.

742
00:51:54,574 --> 00:51:56,326
Don't try to fool me.

743
00:51:56,326 --> 00:51:59,203
You'll get your fingers burned
if you get too involved in this.

744
00:51:59,203 --> 00:52:01,039
That's the advice of a friend.

745
00:52:01,039 --> 00:52:05,585
I'd rather be burned
by the heat of my passion for you.

746
00:52:05,585 --> 00:52:07,128
Well, should I buy you
some fireworks, then?

747
00:52:07,128 --> 00:52:07,629
<i>Kaji, do you think I've changed?</i>
Well, should I buy you
some fireworks, then?

748
00:52:07,629 --> 00:52:08,004
<i>Kaji, do you think I've changed?</i>
Hello.

749
00:52:08,004 --> 00:52:10,340
<i>Kaji, do you think I've changed?</i>
You haven't changed, have you, you player?

750
00:52:10,340 --> 00:52:10,423
<i>You're even prettier.</i>
You haven't changed, have you, you player?

751
00:52:10,423 --> 00:52:11,924
<i>You're even prettier.</i>
Of course I've changed. To live is to change.

752
00:52:11,924 --> 00:52:14,552
<i>I'm tired of being pretty.
I'm tired of keeping myself clean</i>
Of course I've changed. To live is to change.

753
00:52:14,552 --> 00:52:15,553
<i>I'm tired of being pretty.
I'm tired of keeping myself clean</i>
Homeostasis and transistasis.

754
00:52:15,553 --> 00:52:17,180
<i>I'm tired of pretending to be
pure and noble. So tired of it all.</i>
Homeostasis and transistasis.

755
00:52:17,180 --> 00:52:18,181
<i>I'm tired of pretending to be
pure and noble. So tired of it all.</i>
What are those?

756
00:52:18,181 --> 00:52:19,057
<i>I'm tired of pretending to be
pure and noble. So tired of it all.</i>
One is a force for the status quo,
and the other's a force for change.

757
00:52:19,057 --> 00:52:21,142
<i>I want to disgrace myself.</i>
One is a force for the status quo,
and the other's a force for change.

758
00:52:21,142 --> 00:52:21,267
<i>I want to see my life
and my reputation ruined.</i>
One is a force for the status quo,
and the other's a force for change.

759
00:52:21,267 --> 00:52:24,270
<i>I want to see my life
and my reputation ruined.</i>
A living thing is something that has
both of these conflicting qualities.

760
00:52:24,270 --> 00:52:25,521
A living thing is something that has
both of these conflicting qualities.

761
00:52:26,856 --> 00:52:28,232
<i>Like men and women.</i>

762
00:52:30,360 --> 00:52:33,404
<i>Katsuragi, it's me.</i>

763
00:52:33,696 --> 00:52:36,157
<i>I'm sure you're
listening to this message,</i>

764
00:52:36,157 --> 00:52:39,077
<i>especially after
I caused so much trouble.</i>

765
00:52:39,869 --> 00:52:43,790
<i>Sorry.
Please tell Ritsu I'm sorry, too</i>

766
00:52:44,165 --> 00:52:46,501
<i>And there's one more thing</i>
to <i>trouble you with...</i>

767
00:52:46,501 --> 00:52:47,960
<i>I've been growing melons.</i>

768
00:52:48,711 --> 00:52:51,798
<i>I'd appreciate it
if you could water them for me</i>

769
00:52:51,798 --> 00:52:53,549
<i>Shinji knows where they are.</i>

770
00:52:54,676 --> 00:52:59,013
<i>Katsuragi, the truth is with you.</i>

771
00:53:00,598 --> 00:53:02,725
<i>Don't hesitate. Move ahead.</i>

772
00:53:02,725 --> 00:53:06,104
<i>If I can see you again,</i>

773
00:53:06,437 --> 00:53:09,232
<i>I will say the words
I could not eight years ago</i>

774
00:53:09,232 --> 00:53:10,316
<i>Bye.</i>

775
00:53:10,858 --> 00:53:14,696
<i>You fool.
You were always such a fool.</i>

776
00:53:19,033 --> 00:53:21,828
You're a little late, aren't you?

777
00:53:23,121 --> 00:53:26,290
Stop saying such moronic things,
you irresponsible jerk!

778
00:53:26,290 --> 00:53:30,545
Why won't you listen to me?!
Kaji is gone!

779
00:53:30,920 --> 00:53:32,213
Liar.

780
00:53:42,014 --> 00:53:43,683
It makes me sick.

781
00:53:44,642 --> 00:53:48,604
Like hell I'll bathe in water that
Misato and stupid Shinji used.

782
00:53:51,315 --> 00:53:54,944
Like hell I'll use a washer that Misato
and stupid Shinji used

783
00:53:54,944 --> 00:53:56,154
to wash their underwear.

784
00:53:58,823 --> 00:54:03,202
Like hell I'll sit on a toilet that Misato
and stupid Shinji used.

785
00:54:05,705 --> 00:54:09,625
Like hell I'll breathe the same air
as Misato and stupid Shinji.

786
00:54:11,961 --> 00:54:14,589
I hate Misato! I hate Shinji!

787
00:54:14,589 --> 00:54:16,466
And I hate the First Child even more!

788
00:54:18,092 --> 00:54:20,762
I hate Dad! I hate Mom!

789
00:54:20,762 --> 00:54:23,139
But I hate myself the most!

790
00:54:24,432 --> 00:54:26,642
I hate this! I can't stand it anymore!

791
00:54:27,143 --> 00:54:30,146
Why do I have to... Why me?!

792
00:54:31,272 --> 00:54:33,357
Why am I crying?

793
00:54:33,357 --> 00:54:35,067
I already decided I wouldn't cry anymore.

794
00:54:38,571 --> 00:54:40,615
What's the matter, Asuka?

795
00:54:40,615 --> 00:54:44,368
It's a present from your new mom.
Don't you like it?

796
00:54:44,702 --> 00:54:46,287
It's okay.

797
00:54:46,287 --> 00:54:47,789
What's okay?

798
00:54:47,789 --> 00:54:49,415
I'm not a child!

799
00:54:49,415 --> 00:54:51,000
I'm going to grow up quickly.

800
00:54:51,000 --> 00:54:53,336
I don't need stuffed animals.

801
00:54:53,461 --> 00:54:57,507
I mean it! If it's with you, it's all totally okay!

802
00:54:57,507 --> 00:54:59,217
Kissing and even the stuff after that!

803
00:55:01,719 --> 00:55:03,721
Asuka, you're still a child.

804
00:55:04,096 --> 00:55:06,766
Those things can wait until
you grow up a little.

805
00:55:07,308 --> 00:55:09,977
What?! That's no fun!

806
00:55:10,436 --> 00:55:12,939
I'm already grown up enough!

807
00:55:12,939 --> 00:55:13,606
I'm already a grownup!

808
00:55:13,606 --> 00:55:14,482
A grownup!
I'm already a grownup!

809
00:55:14,482 --> 00:55:14,774
A grownup!

810
00:55:14,774 --> 00:55:16,943
That is why, I can live by myself.

811
00:55:16,943 --> 00:55:18,945
I don't need dad nor mama!

812
00:55:18,945 --> 00:55:20,321
I don't need anyone!

813
00:55:20,363 --> 00:55:22,448
I will never have any children!

814
00:55:22,698 --> 00:55:25,451
But I don't want to be hated by anyone!

815
00:55:25,535 --> 00:55:29,080
So please, Asuka-chan.

816
00:55:29,288 --> 00:55:31,499
Let's die together!

817
00:55:31,499 --> 00:55:37,755
Ok, I'll die with you, so please, don't stop being my mother! Hey, mama?

818
00:55:37,880 --> 00:55:43,135
Mama? What? Who are you?

819
00:55:45,513 --> 00:55:48,975
I'm Asuka Langley Sohryu. Nice to meet you.

820
00:55:49,350 --> 00:55:50,893
What are you, stupid?

821
00:55:51,811 --> 00:55:53,521
This is my chance!

822
00:55:54,105 --> 00:55:55,481
So look at me!

823
00:55:56,315 --> 00:55:58,901
No! This isn't me!

824
00:56:01,153 --> 00:56:04,574
I'm Asuka Langley Sohryu. Nice to meet you.

825
00:56:04,907 --> 00:56:06,450
What are you, stupid?

826
00:56:07,785 --> 00:56:08,911
This is my chance.

827
00:56:09,203 --> 00:56:10,580
So look at me.

828
00:56:11,205 --> 00:56:14,083
No! This isn't me!

829
00:57:00,504 --> 00:57:02,089
So please, look at me!

830
00:57:02,673 --> 00:57:04,842
No! Don't make me remember these memories!

831
00:57:04,884 --> 00:57:07,386
I'd forgotten about it! Don't dig it up again!

832
00:57:07,595 --> 00:57:09,847
I don't need any of this bad stuff anymore!

833
00:57:09,931 --> 00:57:12,767
Stop it already! Stop it!

834
00:57:13,476 --> 00:57:16,979
My mind's been defiled.

835
00:57:20,691 --> 00:57:23,903
Mr. Kaji, I've been defiled.

836
00:57:24,570 --> 00:57:27,615
What will I do? I've been defiled.

837
00:57:35,623 --> 00:57:37,249
I'm glad for you, Asuka.

838
00:57:37,249 --> 00:57:39,919
Shut up! There's nothing to be glad about!

839
00:57:39,919 --> 00:57:43,214
Of all the people, she had to be
the one to save me!

840
00:57:43,214 --> 00:57:45,800
I had to be saved by HER!

841
00:57:45,800 --> 00:57:49,011
I would've rather died than be saved by her!

842
00:57:49,971 --> 00:57:52,306
I hate it! I hate it! I hate everyone!

843
00:57:52,306 --> 00:57:53,307
I hate everyone so much!

844
00:58:39,228 --> 00:58:40,980
The song is good.

845
00:58:43,441 --> 00:58:46,277
Singing brings joy
and revitalizes the human soul.

846
00:58:46,277 --> 00:58:49,155
I think that song is the highest
achievement of the Lilin culture.

847
00:58:49,447 --> 00:58:53,659
Don't you agree, Shinji Ikari?

848
00:58:53,659 --> 00:58:56,704
- How do you know my name?
- Everyone knows your name.

849
00:58:56,704 --> 00:59:01,000
You're rather
ignorant of your own status.

850
00:59:01,000 --> 00:59:04,462
Really? Who are you?

851
00:59:04,462 --> 00:59:07,131
I am Kaoru. Kaoru Nagisa.
I am like you.

852
00:59:07,131 --> 00:59:10,801
I am one of the selected children.
The Fifth Child.

853
00:59:10,801 --> 00:59:14,889
You're the Fifth Child?
Um, Mr. Nagisa...

854
00:59:15,389 --> 00:59:17,767
Call me Kaoru, Mr. Ikari.

855
00:59:17,767 --> 00:59:20,561
Mr. Ikari?
You can call me Shinji.

856
00:59:23,522 --> 00:59:24,899
It is time!

857
00:59:24,899 --> 00:59:28,861
Let us go, Adam's dark shadow,
servant of the Lillin!

858
00:59:34,742 --> 00:59:36,494
Eva Unit O2 just activated!

859
00:59:36,494 --> 00:59:38,454
That's impossible.
Where's Asuka?!

860
00:59:38,454 --> 00:59:41,248
She's in Room 303!
I've confirmed it!

861
00:59:41,248 --> 00:59:42,750
Who the hell is piloting it?!

862
00:59:42,750 --> 00:59:46,378
It's unmanned!
The entry plug hasn't been inserted!

863
00:59:46,378 --> 00:59:49,632
Unmanned?
Then the Fifth Child isn't there?

864
00:59:50,466 --> 00:59:54,178
- AT Field detected in Central Dogma!
- Eva O2?

865
00:59:54,178 --> 00:59:57,264
No! The pattern is blue!
It's definitely an Angel!

866
00:59:57,264 --> 00:59:58,808
What?!

867
00:59:59,683 --> 01:00:01,602
That boy is an Angel.

868
01:00:02,978 --> 01:00:05,397
<i>The target has passed
through the 4th defensive layer,</i>

869
01:00:05,397 --> 01:00:06,649
<i>and is still descending.!</i>

870
01:00:06,649 --> 01:00:08,776
It's no good! We can't cut
the power to the linear motor car!

871
01:00:08,776 --> 01:00:10,569
<i>The target has passed
through the 4th defensive layer.!</i>

872
01:00:10,569 --> 01:00:13,864
Seal all shutters and bulkheads
surrounding Central Dogma!

873
01:00:13,864 --> 01:00:15,991
We've got to
buy ourselves some more time!

874
01:00:16,325 --> 01:00:18,702
<i>Closing all bulkheads immediately</i>

875
01:00:18,702 --> 01:00:21,038
<i>All personnel evacuate
All personnel evacuate</i>

876
01:00:22,081 --> 01:00:25,251
SEELE has sent an Angel to us.

877
01:00:25,251 --> 01:00:29,588
The Old Man wants to advance
his schedule, using us as his tools.

878
01:00:29,588 --> 01:00:34,301
Those who forget the past
are doomed to repeat it.

879
01:00:34,301 --> 01:00:38,389
Unless man accepts and atones
for his sins, he will never evolve.

880
01:00:38,389 --> 01:00:40,724
We won't rely on
Adam and the Angels.

881
01:00:40,724 --> 01:00:44,478
We must take the fate of the future
into our own hands.

882
01:00:44,478 --> 01:00:46,647
Unit 01 will be our instrument.

883
01:00:48,816 --> 01:00:52,027
Unit O2 has penetrated
the armored shutters!

884
01:00:52,027 --> 01:00:54,238
Target has penetrated
the second barrier, sir!

885
01:00:54,238 --> 01:00:57,032
- Send Unit 01 in to pursue it.
- Yes sir.

886
01:00:57,032 --> 01:00:59,785
Under all circumstances
the last Angel must be kept...

887
01:00:59,785 --> 01:01:01,745
from entering Terminal Dogma.

888
01:01:04,707 --> 01:01:07,126
But why did the Angel take Unit O2?

889
01:01:07,501 --> 01:01:10,588
You don't think it's going to attempt
to fuse with Unit O2, do you?

890
01:01:10,588 --> 01:01:12,965
Or will it try to
bring about our total destruction.

891
01:01:12,965 --> 01:01:14,550
It's a lie!

892
01:01:14,550 --> 01:01:19,013
I won't believe that
Kaoru's an Angel! It's a lie!

893
01:01:19,013 --> 01:01:23,309
It's a fact, Shinji. You must stop him.
Prepare for combat.

894
01:01:26,812 --> 01:01:28,689
Shinji, you are late.

895
01:01:28,689 --> 01:01:30,900
<i>Eva Unit 01
descending via Route 2.</i>

896
01:01:30,900 --> 01:01:32,943
<i>It's about to intercept the target.</i>

897
01:01:32,943 --> 01:01:36,071
You betrayed me. You betrayed
the trust I placed in you.

898
01:01:36,071 --> 01:01:38,490
You betrayed me
just like my father did!

899
01:01:38,490 --> 01:01:40,534
Unit 01 has
reached the fourth layer!

900
01:01:40,534 --> 01:01:42,119
It's about to confront the target!

901
01:01:42,119 --> 01:01:43,579
There he is!

902
01:01:44,496 --> 01:01:46,332
I've been waiting, Shinji.

903
01:01:46,332 --> 01:01:47,458
Kaoru!

904
01:01:52,171 --> 01:01:53,923
Asuka, I'm sorry.

905
01:01:56,967 --> 01:01:59,094
The Eva series
was born from Adam.

906
01:01:59,094 --> 01:02:01,847
And yet the Lilin will
utilize that...

907
01:02:01,847 --> 01:02:04,433
which they hate most of all
in order to survive.

908
01:02:04,433 --> 01:02:06,018
I do not understand.

909
01:02:08,938 --> 01:02:11,732
Kaoru! Stop! Why?!

910
01:02:12,233 --> 01:02:14,944
Your Evas and I are
composed of the same matter.

911
01:02:15,027 --> 01:02:18,906
Born from Adam,
I can synchronize with it easily...

912
01:02:18,989 --> 01:02:21,992
as long as
there is no dominant soul,

913
01:02:22,034 --> 01:02:24,578
and Unit O2's soul is
now hiding itself.

914
01:02:26,038 --> 01:02:27,414
An AT Field?

915
01:02:27,414 --> 01:02:30,501
Yes. At least that is what
you Lilin call this thing.

916
01:02:30,960 --> 01:02:33,170
This is the light of my soul,

917
01:02:33,170 --> 01:02:35,547
a sacred territory
in which no one may intrude.

918
01:02:35,589 --> 01:02:38,217
Aren't you Lilin aware
that your AT Field...

919
01:02:38,217 --> 01:02:41,178
is merely that wall
that encloses one's mind?

920
01:02:41,303 --> 01:02:43,973
I don't understand what
you're talking about! Kaoru!

921
01:02:45,975 --> 01:02:48,310
<i>Both Evas have penetrated all the
way down to the final layer!</i>

922
01:02:48,310 --> 01:02:50,646
<i>20 seconds until the target
intercepts Terminal Dogma.</i>

923
01:02:51,730 --> 01:02:55,484
If Unit 01's signal
cuts off or disappears...

924
01:02:55,484 --> 01:02:58,946
I know.
I'll initiate the self-destruct.

925
01:02:58,946 --> 01:03:01,824
It's better than letting
Third Impact take place.

926
01:03:01,824 --> 01:03:03,325
I'm sorry.

927
01:03:03,325 --> 01:03:06,078
It's alright.
As long as I die beside you.

928
01:03:06,078 --> 01:03:07,288
Thank you.

929
01:03:11,625 --> 01:03:16,672
This is mankind's fate.
Human hope is paired with sorrow.

930
01:03:19,842 --> 01:03:20,968
What was that?

931
01:03:20,968 --> 01:03:23,512
It's another AT Field!
The strongest we've ever detected!

932
01:03:23,512 --> 01:03:24,888
It's shutting out everything!

933
01:03:24,888 --> 01:03:27,891
Light, magnetism,
sub-atomic particles!

934
01:03:27,891 --> 01:03:29,393
It's blocking everything out?!

935
01:03:29,393 --> 01:03:30,477
It can't sense anything!

936
01:03:30,477 --> 01:03:32,438
The target, Unit 01,
Unit O2, they're all gone!

937
01:03:32,438 --> 01:03:34,565
We lost communication
with the pilot!

938
01:03:46,118 --> 01:03:47,286
Kaoru!

939
01:03:51,040 --> 01:03:52,499
Wait!

940
01:04:04,595 --> 01:04:06,472
Final safety penetrated!

941
01:04:06,472 --> 01:04:09,892
They've reached it.
Heaven's door is open.

942
01:04:09,892 --> 01:04:13,270
Then the Angel has
finally reached its goal.

943
01:04:13,270 --> 01:04:14,813
Get ready.

944
01:04:20,069 --> 01:04:21,111
What's that?!

945
01:04:21,111 --> 01:04:23,405
- What's going on?
- It's another AT Field!

946
01:04:23,405 --> 01:04:27,951
A field as strong as the first one has
appeared around Terminal Dogma.

947
01:04:27,951 --> 01:04:30,245
It's breaking through
the other AT Field!

948
01:04:30,245 --> 01:04:31,997
What is it?
Another Angel?

949
01:04:31,997 --> 01:04:33,749
Negative!
I can't confirm it.

950
01:04:33,749 --> 01:04:36,168
It just disappeared!

951
01:04:36,168 --> 01:04:38,295
Disappeared? The Angel?!

952
01:04:40,422 --> 01:04:43,634
Adam.
That from which we came.

953
01:04:43,634 --> 01:04:47,346
Must one who was born
from Adam return to Adam,

954
01:04:47,346 --> 01:04:50,140
even though it will destroy man?

955
01:04:50,808 --> 01:04:53,936
Wait, this isn't... Lilith?!

956
01:04:54,228 --> 01:04:56,939
I see! I understand now!

957
01:05:10,244 --> 01:05:15,207
Thank you, Shinji. I wanted you
to take Unit O2 from me.

958
01:05:15,207 --> 01:05:18,794
Otherwise, I might have
lived much longer.

959
01:05:18,794 --> 01:05:20,838
Kaoru... but why?

960
01:05:20,838 --> 01:05:22,714
It is my destiny to live forever,

961
01:05:22,714 --> 01:05:26,260
though my survival
will destroy the human race.

962
01:05:27,219 --> 01:05:29,555
However, it is possible
for me to be killed,

963
01:05:29,555 --> 01:05:32,433
and whether I live or die
makes no difference.

964
01:05:32,433 --> 01:05:35,936
Death is the
only absolute freedom.

965
01:05:35,936 --> 01:05:38,689
What are you? Kaoru.

966
01:05:38,689 --> 01:05:42,401
I don't understand what
you're talking about, Kaoru.

967
01:05:42,401 --> 01:05:43,902
This is my final request.

968
01:05:44,570 --> 01:05:46,822
Please, give me freedom.

969
01:05:47,489 --> 01:05:50,742
Otherwise you will be destroyed.

970
01:05:50,742 --> 01:05:54,037
Only one life form can be chosen
to evade the destruction...

971
01:05:54,037 --> 01:05:55,581
and seize the future.

972
01:05:55,914 --> 01:06:00,169
And you are not
the existence which should die.

973
01:06:04,756 --> 01:06:07,259
You need the future.

974
01:06:08,886 --> 01:06:12,806
Thank you, Shinji.
I am happy I met you.

975
01:12:40,569 --> 01:12:45,448
<i>Sections 2 and 3 of the East Wing
will close at 1800 hours</i>

976
01:12:45,782 --> 01:12:50,370
<i>All staff must vacate the area
by 1630.</i>

977
01:12:50,370 --> 01:12:53,665
Misato and Ayanami scare me.

978
01:12:55,333 --> 01:12:58,670
Help me.
Help me, Asuka.

979
01:13:02,966 --> 01:13:06,720
Hey, wake up. Hey...

980
01:13:08,263 --> 01:13:10,015
Wake up!

981
01:13:11,308 --> 01:13:13,351
Hey, hey...

982
01:13:13,685 --> 01:13:17,939
Asuka... Asuka...
Asuka!

983
01:13:23,904 --> 01:13:25,196
Help me.

984
01:13:26,072 --> 01:13:27,741
Please help me.

985
01:13:28,533 --> 01:13:30,160
Help me.

986
01:13:30,660 --> 01:13:32,162
Help me.

987
01:13:33,747 --> 01:13:35,290
Help me!

988
01:13:35,290 --> 01:13:39,502
Call me an idiot like you always do!

989
01:13:40,253 --> 01:13:41,171
Hey!

990
01:14:07,197 --> 01:14:09,491
I'm so fucked up.

991
01:14:14,663 --> 01:14:17,832
All access to and from
Headquarters has been restricted?

992
01:14:17,832 --> 01:14:20,251
We're on First Level Alert.

993
01:14:20,251 --> 01:14:23,880
That doesn't make sense.
I thought Kaoru was the last Angel.

994
01:14:23,880 --> 01:14:26,925
He was.
All the Angels have been defeated.

995
01:14:26,925 --> 01:14:29,636
If we're all safe, what are we
doing on First Level Alert?

996
01:14:29,636 --> 01:14:32,722
What's going to happen to
NERV and the Evas?

997
01:14:32,722 --> 01:14:34,474
I wish Dr. Akagi was here.

998
01:14:34,474 --> 01:14:37,018
NERV will probably be disbanded.

999
01:14:37,435 --> 01:14:40,522
I don't know what they're
going to do with us.

1000
01:14:40,522 --> 01:14:44,943
All we can do is wait for the
Instrumentality Project to commence.

1001
01:14:48,905 --> 01:14:52,075
So mankind, a race of flawed
and incomplete separate entities,

1002
01:14:52,075 --> 01:14:56,162
has reached the end of
its evolutionary potential.

1003
01:14:56,162 --> 01:14:59,958
The Instrumentality Project
will manufacture the evolution...

1004
01:14:59,958 --> 01:15:03,169
of man's separate entities
into a single consummate being.

1005
01:15:03,169 --> 01:15:05,380
And the Committee won't use
NERV or Adam.

1006
01:15:05,380 --> 01:15:06,840
They'll use the Evas.

1007
01:15:06,840 --> 01:15:09,217
Just like Kaji said they would.

1008
01:15:09,217 --> 01:15:11,261
The time is at hand.

1009
01:15:11,261 --> 01:15:13,930
Without the Lance of Longinus,

1010
01:15:13,930 --> 01:15:16,516
we cannot use Lilith
to complete the Project.

1011
01:15:16,516 --> 01:15:20,353
Our only hope is to proceed
using Lilith's only true offspring,

1012
01:15:20,353 --> 01:15:21,813
Eva Unit 01.

1013
01:15:21,813 --> 01:15:24,566
That was not part of
SEELE's original plan.

1014
01:15:24,899 --> 01:15:28,945
Creating the Evangelion was the
pinnacle of mankind's existence.

1015
01:15:28,945 --> 01:15:32,365
Humanity must evolve and
shape this brave new world.

1016
01:15:32,365 --> 01:15:34,701
That was why we created
the Eva Series.

1017
01:15:34,701 --> 01:15:37,078
We need not cast aside
our human form...

1018
01:15:37,078 --> 01:15:39,664
to use Evangelion
as our own private Ark.

1019
01:15:39,664 --> 01:15:45,170
It's merely part of the process
to free us all for rebirth.

1020
01:15:45,170 --> 01:15:48,757
The fate of destruction
is also the joy of rebirth.

1021
01:15:48,757 --> 01:15:51,342
Through the sacrament
of death, God, and humanity,

1022
01:15:51,342 --> 01:15:54,345
all living beings will be united
and reborn as one.

1023
01:15:54,345 --> 01:15:56,514
Death creates nothing.

1024
01:15:56,514 --> 01:15:59,434
You deserve death.

1025
01:16:01,102 --> 01:16:04,981
Mankind exists because
it has the will to live.

1026
01:16:05,190 --> 01:16:09,819
That is the will of she
who chose to remain in the Eva.

1027
01:17:06,793 --> 01:17:10,213
So, that's what really happened
during Second Impact.

1028
01:17:11,881 --> 01:17:12,757
They're on to me!

1029
01:17:16,928 --> 01:17:18,346
No, wait, something else.

1030
01:17:20,473 --> 01:17:21,850
It's begun.

1031
01:17:23,393 --> 01:17:25,812
We are under attack.

1032
01:17:25,812 --> 01:17:28,940
Transfer the left to the emergency
communications systems!

1033
01:17:28,940 --> 01:17:30,650
Use satellite feed if you have to!

1034
01:17:30,650 --> 01:17:32,527
Correct.
What's the right side status?

1035
01:17:32,527 --> 01:17:36,030
Negative. All outgoing network lines
are being systematically cut off!

1036
01:17:37,157 --> 01:17:38,908
They're going after the MAGI.

1037
01:17:39,576 --> 01:17:41,744
Data upload from
external terminals.

1038
01:17:41,744 --> 01:17:44,247
They're trying to hack
into the MAGI, sir!

1039
01:17:44,247 --> 01:17:45,498
Just as I thought.

1040
01:17:45,498 --> 01:17:47,625
Is it coming from the
MAGI 2 in Matsushiro?

1041
01:17:47,625 --> 01:17:49,919
No, there are 5 MAGI systems
working together.

1042
01:17:49,919 --> 01:17:52,922
So far I've identified the MAGI
from Germany, China, and the U.S.

1043
01:17:52,922 --> 01:17:55,717
SEELE is pooling all its resources.

1044
01:17:55,717 --> 01:17:59,220
Five MAGI against one.
Not good odds.

1045
01:17:59,804 --> 01:18:01,931
The fourth firewall
has been breached!

1046
01:18:01,931 --> 01:18:04,142
Locking the main database...

1047
01:18:04,142 --> 01:18:06,269
Negative!
The system is being overtaken!

1048
01:18:06,269 --> 01:18:09,772
They've breached the next level!
The backup system is inoperative!

1049
01:18:10,315 --> 01:18:11,900
This is bad.

1050
01:18:11,900 --> 01:18:15,862
If they capture the MAGI, they will
be able to occupy headquarters.

1051
01:18:25,288 --> 01:18:27,040
Let me guess.

1052
01:18:27,040 --> 01:18:29,626
They need help with the
MAGI'S self-defense system.

1053
01:18:29,626 --> 01:18:31,669
Yes. Report to the
Second Command Center...

1054
01:18:31,669 --> 01:18:34,088
where you will be briefed
by It. Ibuki.

1055
01:18:34,088 --> 01:18:37,759
He expects the woman
he abandoned to jump when he calls.

1056
01:18:37,759 --> 01:18:39,969
Arrogant bastard.

1057
01:18:40,220 --> 01:18:43,056
<i>A Level 2 Alert is in effect.</i>

1058
01:18:43,056 --> 01:18:44,432
Status report.

1059
01:18:44,432 --> 01:18:49,020
<i>Good morning Tokyo 2
launched Special Order A-801.</i>

1060
01:18:49,020 --> 01:18:50,271
801?

1061
01:18:50,271 --> 01:18:53,066
<i>NERV's legal protection and
jurisdiction have been rescinded...</i>

1062
01:18:53,066 --> 01:18:56,027
<i>and command has been transferred
to the Japanese Government</i>

1063
01:18:57,528 --> 01:19:00,907
That was the only warning.
They tried to take the MAGI,

1064
01:19:00,907 --> 01:19:04,244
but we've managed to
contain the damage so far.

1065
01:19:04,702 --> 01:19:05,912
Ibuki here.

1066
01:19:05,912 --> 01:19:09,791
Dr. Akagi is currently installing
additional defense programs.

1067
01:19:12,418 --> 01:19:13,378
Ritsuko?!

1068
01:19:23,471 --> 01:19:26,140
Am I doing something stupid?

1069
01:19:26,766 --> 01:19:30,728
The interaction between
men and women is so illogical.

1070
01:19:30,812 --> 01:19:31,729
Isn't that right...

1071
01:19:32,313 --> 01:19:33,898
Mother?

1072
01:19:34,399 --> 01:19:38,111
Goura Ground circuit recovery 0.2%.

1073
01:19:38,111 --> 01:19:39,279
How much longer?

1074
01:19:39,696 --> 01:19:42,907
We should make it.
Dr. Akagi is amazing!

1075
01:19:43,324 --> 01:19:45,868
Just hacking into the MAGI?
Yeah, right.

1076
01:19:45,868 --> 01:19:48,913
I doubt they're going
to let us off that easily.

1077
01:19:48,913 --> 01:19:50,957
The MAGI was just foreplay.

1078
01:19:50,957 --> 01:19:54,168
They plan to launch an all-out
offensive against Headquarters...

1079
01:19:54,168 --> 01:19:57,005
and take the two Evas by force,
don't they?

1080
01:19:57,005 --> 01:20:01,217
Of course.
We have both Adam and Lilith.

1081
01:20:02,176 --> 01:20:04,178
No wonder the old men
are so nervous.

1082
01:20:07,849 --> 01:20:10,310
External feed to the MAGI
has been halted.

1083
01:20:10,310 --> 01:20:12,353
A Danang B-Type
Defense program is in place.

1084
01:20:12,353 --> 01:20:15,231
External access has been
cut off for the next 62 hours.

1085
01:20:22,780 --> 01:20:24,741
Mother.
I'll see you soon.

1086
01:20:25,241 --> 01:20:29,787
Ikari has installed a Type 666 firewall
on the MAGI'S external feed circuits.

1087
01:20:29,787 --> 01:20:31,998
That's very difficult to breach.

1088
01:20:31,998 --> 01:20:35,418
Apparently we will have to forgo
acquisition of the Tokyo-3 MAGI.

1089
01:20:35,418 --> 01:20:40,214
I had hoped to settle this peacefully.

1090
01:20:40,214 --> 01:20:43,343
Launch the invasion forces
immediately!

1091
01:20:53,061 --> 01:20:55,355
All units move out as planned.

1092
01:21:23,800 --> 01:21:26,594
We have lost the radar feed
from sectors 8-17!

1093
01:21:26,594 --> 01:21:28,596
A large detachment of
Special Force Units...

1094
01:21:28,596 --> 01:21:30,431
has invaded the outer
defense perimeter!

1095
01:21:30,431 --> 01:21:33,267
Two more are approaching
from the Gotenba sector!

1096
01:21:33,267 --> 01:21:37,230
After all we've been through,
our final enemy is our fellow man.

1097
01:21:37,230 --> 01:21:38,981
All personnel go to
Level One battle stations.

1098
01:21:39,023 --> 01:21:40,233
Battle stations?!

1099
01:21:41,901 --> 01:21:44,904
But they're human, not Angels!

1100
01:21:44,904 --> 01:21:44,987
I wish they felt the same way.
But they're human, not Angels!

1101
01:21:44,987 --> 01:21:47,407
I wish they felt the same way.

1102
01:22:11,681 --> 01:22:13,516
What's happening?!
Hey!

1103
01:22:13,516 --> 01:22:14,642
What's wrong?

1104
01:22:14,642 --> 01:22:16,978
Transmission from
the southern hub has been...

1105
01:22:28,156 --> 01:22:30,241
The Daigatake tunnel
has been cut off!

1106
01:22:30,241 --> 01:22:32,285
Fire in the West No. 5 entrance!

1107
01:22:32,285 --> 01:22:34,871
Hostile forces have entered Level 1!

1108
01:22:35,288 --> 01:22:37,457
The west side attack is a decoy!

1109
01:22:37,457 --> 01:22:40,501
If they're really after the Evas,
they'll go after the pilots first.

1110
01:22:40,501 --> 01:22:43,754
- Tell Shinji to stand by in Unit 01.
- Roger!

1111
01:22:43,754 --> 01:22:45,798
- Where's Asuka?
- Still in recovery room 303.

1112
01:22:46,966 --> 01:22:49,010
Get her into Unit O2!

1113
01:22:49,010 --> 01:22:52,638
There's no way she can
synchronize with Unit O2!

1114
01:22:52,638 --> 01:22:55,183
If they find her,
they're going to kill her.

1115
01:22:55,183 --> 01:22:57,643
If we put her in Unit O2,
at least she'll be safe.

1116
01:22:57,643 --> 01:22:59,061
Understood!

1117
01:22:59,061 --> 01:23:02,940
As soon as Asuka's in there,
hide Unit O2 at the bottom of the lake.

1118
01:23:02,940 --> 01:23:05,610
It's not the best hiding place,
but it's better than the cage.

1119
01:23:05,610 --> 01:23:07,403
- Where's Rei?
- Unable to locate!

1120
01:23:07,403 --> 01:23:08,863
Pilot of Unit 00 is missing!

1121
01:23:09,780 --> 01:23:12,241
She will be killed.
Find her, now!

1122
01:23:22,668 --> 01:23:24,545
Launching Unit O2
via gate number 8.

1123
01:23:24,545 --> 01:23:26,923
The Eva will remain underwater
at a depth of 70 meters.

1124
01:23:26,923 --> 01:23:30,551
Prepare to deploy Unit 01.
Station it in the Geofront.

1125
01:23:30,551 --> 01:23:33,137
We can't!
Shinji isn't there!

1126
01:23:35,473 --> 01:23:37,225
Oh, dear god...

1127
01:23:37,225 --> 01:23:40,144
<i>Full lock down has been instigated,
starting at Level 2.</i>

1128
01:23:40,144 --> 01:23:43,773
<i>All non-combat personnel must evacuate
via route 87 immediately. I repeat...</i>

1129
01:23:47,652 --> 01:23:50,112
The No. 3 underground barricade
has been destroyed!

1130
01:23:50,112 --> 01:23:52,532
Enemy forces have begun
invading Level 2!

1131
01:23:52,532 --> 01:23:55,117
There's nothing we can do
to hold them off.

1132
01:23:55,117 --> 01:23:57,286
Our defeat has become inevitable.

1133
01:23:58,663 --> 01:24:01,916
Professor Fuyutsuki,
please see to the rest of this for me.

1134
01:24:01,916 --> 01:24:04,835
Yes, Commander.
Give my regards to Yui.

1135
01:24:28,985 --> 01:24:30,903
No response from Level 2!

1136
01:24:30,903 --> 01:24:33,489
Contact has been lost
with control room 77.

1137
01:24:33,489 --> 01:24:36,284
Internal monorail track 57
has been destroyed.

1138
01:24:36,284 --> 01:24:39,203
This is brutal!
I'd rather be fighting the Angels!

1139
01:24:39,620 --> 01:24:43,749
Of course. We're not used
to fighting human enemies.

1140
01:24:54,135 --> 01:24:55,886
Sever the red ones first.

1141
01:25:02,518 --> 01:25:06,230
Level 3 Block B has been invaded!
There's no stopping them!

1142
01:25:06,230 --> 01:25:08,024
Enemy presence confirmed
in Block F!

1143
01:25:08,024 --> 01:25:10,318
The Main bypass is under fire!

1144
01:25:10,318 --> 01:25:13,654
Seal off levels 1-3!
Order a full retreat!

1145
01:25:13,654 --> 01:25:17,617
Release Bakelite through all
passages up through section 803!

1146
01:25:18,367 --> 01:25:18,826
Right!

1147
01:25:22,955 --> 01:25:25,958
<i>Commencing Bakelite release
in section 737...</i>

1148
01:25:25,958 --> 01:25:28,586
Well, that should buy us some time.

1149
01:25:28,586 --> 01:25:31,297
Major Katsuragi!
Route 47 is completely blocked.

1150
01:25:31,297 --> 01:25:34,675
The third Unit is unable to advance.
Shinji is cut off!

1151
01:25:41,474 --> 01:25:44,310
All non-combat personnel
should avoid engaging the enemy.

1152
01:25:45,519 --> 01:25:47,063
These guys are pros,

1153
01:25:47,063 --> 01:25:49,148
so if you can't retreat
to Central Dogma...

1154
01:25:49,148 --> 01:25:51,567
you're better off just surrendering.

1155
01:25:51,567 --> 01:25:54,070
- Take charge of things here for me.
- Right.

1156
01:25:56,322 --> 01:25:58,074
Mt. Futagoyama has been secured.

1157
01:25:58,074 --> 01:25:59,992
This is harder than we thought.

1158
01:25:59,992 --> 01:26:02,662
We never get the easy jobs.

1159
01:26:03,120 --> 01:26:09,293
This is insane! The center wasn't
made to withstand invading armies.

1160
01:26:09,293 --> 01:26:11,295
We can barely hold off terrorists.

1161
01:26:11,295 --> 01:26:15,549
If the JSSDF launches a
full-scale attack, we're screwed.

1162
01:26:15,925 --> 01:26:19,303
Slowly but surely they've been
cutting our defense budget.

1163
01:26:19,303 --> 01:26:22,098
They've probably been planning this
since the very beginning.

1164
01:26:22,098 --> 01:26:23,808
Very possible...

1165
01:26:34,694 --> 01:26:36,112
Release the safety.

1166
01:26:37,613 --> 01:26:41,033
I can't.
I just can't shoot this thing.

1167
01:26:41,033 --> 01:26:43,369
Of course you can!
You've had basic training!

1168
01:26:43,369 --> 01:26:46,414
But I shot at targets,
not at other human beings!

1169
01:26:47,206 --> 01:26:49,458
Idiot!
It's kill or be killed!

1170
01:27:01,846 --> 01:27:03,097
Rei.

1171
01:27:09,520 --> 01:27:11,605
I knew I'd find you here.

1172
01:27:18,320 --> 01:27:21,991
The time has come.
Let's go.

1173
01:27:24,368 --> 01:27:27,079
Level 1 has been secured. Over.

1174
01:27:27,079 --> 01:27:30,708
<i>Roger that. We are moving in on the
MAGl and the Level 2 Command Center.</i>

1175
01:27:30,708 --> 01:27:32,960
<i>We are currently
engaged in combat.</i>

1176
01:27:37,423 --> 01:27:39,467
<i>Terminate Eva Pilots on sight.</i>

1177
01:27:39,467 --> 01:27:42,178
<i>Execution of non-combat personnel
has been authorized.</i>

1178
01:27:42,178 --> 01:27:45,306
<i>Yanagihara and Shinjo units,
proceed to lower level</i>

1179
01:27:50,644 --> 01:27:53,147
We've located the Third Child.
Commencing termination.

1180
01:27:54,440 --> 01:27:56,358
Sorry, kid. Nothing personal.

1181
01:28:04,658 --> 01:28:06,202
Nothing personal here either.

1182
01:28:10,623 --> 01:28:14,043
Let's get you to Unit 01.
Come on.

1183
01:28:18,255 --> 01:28:20,549
<i>Roger that.
We have the purple unit surrounded.</i>

1184
01:28:20,549 --> 01:28:22,760
<i>The Bakelite infusion
was not a problem.</i>

1185
01:28:26,514 --> 01:28:32,311
Damn. They're trying to prevent
contact between Shinji and Unit 01.

1186
01:28:32,311 --> 01:28:34,688
We're running out of time.

1187
01:28:34,688 --> 01:28:36,857
This is it, Shinji.

1188
01:28:38,484 --> 01:28:42,655
Do you want to run away
or do you want to pilot the Eva?

1189
01:28:43,823 --> 01:28:46,534
If you sit there and do nothing,
then you're already dead!

1190
01:28:46,826 --> 01:28:49,495
Help me, Asuka... help me.

1191
01:28:49,495 --> 01:28:53,958
Hiding behind the skirts of
a little girl at a time like this?!

1192
01:28:53,958 --> 01:28:57,169
Giving up halfway is worse
than never trying at all!

1193
01:28:57,586 --> 01:28:59,463
Get up.

1194
01:29:00,422 --> 01:29:01,382
Move it!

1195
01:29:01,590 --> 01:29:05,803
I want to die.
I don't want to do anything.

1196
01:29:05,803 --> 01:29:08,055
Stop talking like a
stubborn little brat!

1197
01:29:08,055 --> 01:29:10,224
Like it or not, you're still alive!

1198
01:29:10,224 --> 01:29:13,435
Get moving and DO something!
You can die later.

1199
01:29:16,814 --> 01:29:17,982
Unimportant!

1200
01:29:17,982 --> 01:29:21,068
Securing Terminal Dogma is
your top priority, understand?!

1201
01:29:25,531 --> 01:29:27,157
They've destroyed everything else,

1202
01:29:27,157 --> 01:29:29,243
why don't they just nuke us
and get it over with?!

1203
01:29:29,243 --> 01:29:32,580
If we weren't sitting on top of
the original MAGI system,

1204
01:29:32,580 --> 01:29:34,123
they probably would have.

1205
01:29:34,540 --> 01:29:37,334
They probably need it in
as intact as they can get it.

1206
01:29:37,334 --> 01:29:39,753
I just hope they don't use
BC weapons.

1207
01:29:39,753 --> 01:29:41,380
Things could get pretty ugly.

1208
01:29:41,380 --> 01:29:42,965
That or N2 mines.

1209
01:30:06,155 --> 01:30:07,656
Speak of the devil...

1210
01:30:07,656 --> 01:30:09,742
They aren't holding anything back!

1211
01:30:09,742 --> 01:30:11,577
They're over doing it.

1212
01:30:18,042 --> 01:30:20,794
Why do they want
the Eva this badly?!

1213
01:30:21,503 --> 01:30:24,048
They plan to initiate Third Impact...

1214
01:30:24,048 --> 01:30:26,383
using the Eva series
instead of the Angels.

1215
01:30:27,259 --> 01:30:31,722
15 years ago, the Second Impact was
intentionally engineered by mankind,

1216
01:30:31,722 --> 01:30:35,392
because it was the only way
to minimize the potential damage.

1217
01:30:35,392 --> 01:30:38,520
They had to reduce Adam
to an embryonic state...

1218
01:30:38,520 --> 01:30:41,106
before the other Angels awoke.

1219
01:30:42,358 --> 01:30:47,446
You see, Shinji, mankind was
spawned from a being called Lilith,

1220
01:30:47,446 --> 01:30:50,616
just like Adam was.

1221
01:30:50,616 --> 01:30:53,118
We are the 18th Angel.

1222
01:30:53,118 --> 01:30:55,996
The other Angels are just
different possibilities of...

1223
01:30:55,996 --> 01:30:58,374
what we could have become.

1224
01:30:58,666 --> 01:31:01,877
Sadly, we can't coexist...

1225
01:31:01,877 --> 01:31:05,464
even though we are fundamentally
the same creatures.

1226
01:31:06,382 --> 01:31:10,844
Listen, Shinji. You have to destroy
the rest of the Eva Series.

1227
01:31:10,844 --> 01:31:13,555
It's the only way to stay alive.

1228
01:31:14,515 --> 01:31:16,934
The phone lines are all dead.

1229
01:31:16,934 --> 01:31:16,976
Yes, sir. Missile impact was confirmed three minutes ago.

1230
01:31:16,976 --> 01:31:19,853
Nagano Prefecture, Neo Tokyo 2
Yes, sir. Missile impact was confirmed three minutes ago.

1231
01:31:19,853 --> 01:31:19,895
Yes, sir. Missile impact was confirmed three minutes ago.

1232
01:31:19,895 --> 01:31:21,730
Executive Office Number 3, Prime Minister's Official Residence
Yes, sir. Missile impact was confirmed three minutes ago.

1233
01:31:21,730 --> 01:31:23,148
Executive Office Number 3, Prime Minister's Official Residence
This Instrumentality Project
NERV was secretly researching...

1234
01:31:23,148 --> 01:31:26,235
This Instrumentality Project
NERV was secretly researching...

1235
01:31:26,235 --> 01:31:31,073
trying to initiate Third Impact
and destroy all of mankind.

1236
01:31:31,073 --> 01:31:32,950
The whole thing makes me sick.

1237
01:31:32,950 --> 01:31:35,494
Humanity is probably
the only creature...

1238
01:31:35,494 --> 01:31:37,621
capable of hating its own kind.

1239
01:31:37,621 --> 01:31:40,207
Well, then. I suppose
all we have left to do...

1240
01:31:40,207 --> 01:31:42,292
is destroy NERV Headquarters.

1241
01:31:42,292 --> 01:31:45,212
Should Germany or China
begin re-development?

1242
01:31:45,212 --> 01:31:47,631
No. We won't make
the same mistake twice.

1243
01:31:47,631 --> 01:31:51,844
Make sure no one can touch it
for the next 20 years, like Old Tokyo.

1244
01:31:54,638 --> 01:31:56,181
<i>Surface heat has dissipated.</i>

1245
01:31:56,181 --> 01:31:58,892
<i>High pressure steam discharges
have also stopped.</i>

1246
01:31:58,892 --> 01:32:01,145
<i>All detachments' positions
have been confirmed</i>

1247
01:32:01,437 --> 01:32:05,482
Dogma Level 3 and the
purple unit are currently secured.

1248
01:32:05,482 --> 01:32:06,984
And the red one?

1249
01:32:06,984 --> 01:32:09,653
In the lake,
about 70 meters down.

1250
01:32:09,653 --> 01:32:11,864
We don't know
if the pilot is alive or dead.

1251
01:32:19,288 --> 01:32:21,081
I'm still alive?

1252
01:32:51,737 --> 01:33:05,501
I don't want to die.
I don't want to die.

1253
01:33:05,501 --> 01:33:07,127
<i>You're still alive..</i>

1254
01:33:08,796 --> 01:33:12,174
<i>You mustn't die yet...</i>

1255
01:33:12,591 --> 01:33:14,843
<i>You must live.</i>

1256
01:33:16,428 --> 01:33:18,472
<i>I won't let you die...</i>

1257
01:33:18,472 --> 01:33:20,808
<i>I will protect you...</i>

1258
01:33:20,808 --> 01:33:24,103
<i>You're still alive..</i>

1259
01:33:24,103 --> 01:33:26,730
<i>I won't let you die...</i>

1260
01:33:26,730 --> 01:33:30,234
<i>You mustn't die...</i>

1261
01:33:30,234 --> 01:33:32,194
<i>Please die with me!</i>

1262
01:33:32,194 --> 01:33:33,737
<i>Don't kill her..</i>

1263
01:33:33,737 --> 01:33:42,079
I don't want to die.
I don't want to die.

1264
01:33:42,079 --> 01:33:43,914
<i>You must live.</i>

1265
01:33:44,706 --> 01:33:47,459
I DON'T WANT TO DIE!!!!

1266
01:33:52,548 --> 01:33:55,259
Mama!
You've been here all along?

1267
01:33:55,259 --> 01:33:55,551
Mama!!
Mama!
You've been here all along?

1268
01:33:55,551 --> 01:33:56,510
Mama!!

1269
01:34:04,560 --> 01:34:06,687
- What is that?!
- Dear God!

1270
01:34:36,758 --> 01:34:40,304
Mama... Mama!
Now I understand!

1271
01:34:42,806 --> 01:34:44,391
The meaning of the AT Field!

1272
01:34:46,935 --> 01:34:48,520
You were always protecting me!

1273
01:34:52,107 --> 01:34:53,817
Always watching over me!

1274
01:35:09,750 --> 01:35:13,378
We were always together!
Mama!

1275
01:35:16,381 --> 01:35:19,843
<i>Eva Unit 02 has activated!
Asuka is okay! She's alive!</i>

1276
01:35:19,927 --> 01:35:20,552
Asuka?!

1277
01:35:26,516 --> 01:35:27,768
The cable!

1278
01:35:27,768 --> 01:35:31,230
Focus your fire power on that cable!

1279
01:35:35,776 --> 01:35:37,986
Even without my umbilical cable,

1280
01:35:38,904 --> 01:35:42,074
I've still got twelve thousand plates
of fortified armor!

1281
01:35:44,868 --> 01:35:47,246
And I've got my AT Field!

1282
01:35:51,416 --> 01:35:53,585
There's no way I can lose!

1283
01:35:56,171 --> 01:35:58,298
Not to you bastards!

1284
01:36:18,235 --> 01:36:20,279
That loathsome Evangelion.

1285
01:36:20,988 --> 01:36:24,074
Once again,
our plans will go unrealized.

1286
01:36:24,908 --> 01:36:29,538
It seems we'll have to
fight fire with fire.

1287
01:36:54,563 --> 01:36:55,480
The Eva Series?

1288
01:36:56,356 --> 01:36:57,357
It's been completed?

1289
01:37:37,314 --> 01:37:43,320
Rebirth Timing by Sephirotic








