﻿1
00:00:05,672 --> 00:00:07,674
(THEME MUSIC PLAYING)

2
00:01:22,833 --> 00:01:27,170
JUDGE: Selina Kyle, you have pled guilty
to the charges brought against Catwoman.

3
00:01:27,254 --> 00:01:28,547
And do you understand

4
00:01:28,630 --> 00:01:32,718
you can be sentenced to as
much as 25 years in prison?

5
00:01:32,801 --> 00:01:34,303
Yes, Your Honor.

6
00:01:36,471 --> 00:01:38,765
Regardless of the fact that
you committed the crimes

7
00:01:38,849 --> 00:01:42,603
to benefit animals and
wildlife, theft is theft.

8
00:01:42,686 --> 00:01:44,104
SELINA: Yes, Your Honor.

9
00:01:44,187 --> 00:01:48,358
However, since you did help save
Gotham City from annihilation

10
00:01:48,442 --> 00:01:51,445
and the district attorney has
recommended a plea bargain,

11
00:01:51,528 --> 00:01:56,325
I have decided to sentence
you to five years probation.

12
00:01:56,408 --> 00:01:59,703
- MAN: Yeah.
- (CROWD CHEERING)

13
00:02:02,080 --> 00:02:04,082
I'm not finished!

14
00:02:06,460 --> 00:02:08,378
But I'm warning you, Miss Kyle,

15
00:02:08,712 --> 00:02:14,009
if you ever don your Catwoman
costume again to violate the law,

16
00:02:14,092 --> 00:02:18,805
I'll not only revoke probation,
I'll throw the book at you.

17
00:02:19,264 --> 00:02:20,682
I understand.

18
00:02:22,142 --> 00:02:25,103
REPORTER: Miss Kyle,
one question from you and a picture.

19
00:02:25,187 --> 00:02:28,315
REPORTER 2: I'll lose my job
if I don't get the question.

20
00:02:28,398 --> 00:02:30,108
REPORTER 3: Miss
Kyle, Miss Kyle.

21
00:02:30,317 --> 00:02:32,637
REPORTER 4: Just one question.
Ls Catwoman really finished?

22
00:02:33,028 --> 00:02:35,155
And though she's been
released on probation,

23
00:02:35,238 --> 00:02:37,324
<i>the question still remains.</i>

24
00:02:37,407 --> 00:02:40,410
<i>Can this lady leopard
really change her spots?</i>

25
00:02:43,330 --> 00:02:47,918
I do hope you'll be seeing Miss Selina
now that she's free to prowl again.

26
00:02:48,794 --> 00:02:50,212
I don't think so.

27
00:02:50,671 --> 00:02:53,048
But I thought you'd
grown quite fond of her.

28
00:02:53,131 --> 00:02:54,966
I assumed the
feeling was mutual.

29
00:02:56,426 --> 00:02:57,636
Almost.

30
00:03:00,722 --> 00:03:02,265
She's in love with Batman.

31
00:03:03,308 --> 00:03:04,309
Oh, dear.

32
00:03:04,393 --> 00:03:07,437
These modern relationships
can be so complicated.

33
00:03:07,521 --> 00:03:12,442
Besides, I'm not totally convinced
she's given up her criminal life.

34
00:03:19,658 --> 00:03:22,869
(LAUGHING) Oh, Maven,
I can't believe I'm really free.

35
00:03:24,371 --> 00:03:25,789
Come here, Isis.

36
00:03:27,958 --> 00:03:29,584
Where's my little precious?

37
00:03:33,797 --> 00:03:36,383
Um, there's something
I have to tell you.

38
00:03:36,633 --> 00:03:38,635
Maven, where's my cat?

39
00:03:38,719 --> 00:03:41,096
I... I don't know.

40
00:03:41,179 --> 00:03:44,307
A couple of days ago,
I left the window open, and she was gone.

41
00:03:45,016 --> 00:03:46,810
I think she went
looking for you.

42
00:03:48,353 --> 00:03:49,771
I searched everywhere.

43
00:03:49,855 --> 00:03:52,065
I'm so sorry, Selina.

44
00:03:56,194 --> 00:03:58,034
RADIO <i>DJ: Temperatures
have reached record lows</i>

45
00:03:58,071 --> 00:04:00,115
<i>as another snowstorm
heads our way.</i>

46
00:04:00,198 --> 00:04:03,660
<i>We advise our listeners to
keep children and pets inside.</i>

47
00:04:28,101 --> 00:04:30,103
(WHISTLING SILENTLY)

48
00:04:31,354 --> 00:04:32,773
(CLATTERING)

49
00:04:36,443 --> 00:04:37,444
(WHIMPERS)

50
00:04:38,945 --> 00:04:39,946
(WHISTLING SILENTLY)

51
00:04:46,244 --> 00:04:47,329
(SCREECHES)

52
00:04:47,412 --> 00:04:48,413
(BOTH SCREECHING)

53
00:04:48,830 --> 00:04:51,291
(CATS MEOWING)

54
00:04:53,919 --> 00:04:55,253
SELINA: Isis?

55
00:04:55,337 --> 00:04:57,088
(GROWLS)

56
00:04:57,839 --> 00:04:59,591
(MEOWS)

57
00:05:01,092 --> 00:05:02,886
Relax. I'm a friend.

58
00:05:07,057 --> 00:05:09,059
(VEHICLE APPROACHING)

59
00:05:16,650 --> 00:05:17,651
(DOOR SLAMMING)

60
00:05:22,531 --> 00:05:23,532
(CAT MEOWING)

61
00:05:28,912 --> 00:05:29,955
(BOTH MEOWING)

62
00:05:30,413 --> 00:05:31,414
Fleabags.

63
00:05:31,498 --> 00:05:33,542
Dirty, lousy, stinking fleabags.

64
00:05:33,625 --> 00:05:35,043
Get them, Paunch.

65
00:05:35,877 --> 00:05:37,295
(BOTH SCREECHING)

66
00:05:38,213 --> 00:05:39,464
(MEOWING)

67
00:05:39,548 --> 00:05:43,176
Come to mama,
you disgusting furball.

68
00:05:45,178 --> 00:05:47,097
Just what do you
think you're doing?

69
00:05:47,430 --> 00:05:48,849
Catching strays.

70
00:05:48,932 --> 00:05:49,975
What's it to you?

71
00:05:50,475 --> 00:05:52,811
You're obviously not
the animal shelter.

72
00:05:52,894 --> 00:05:54,855
So, what do you want
with these cats?

73
00:05:55,355 --> 00:05:57,899
None of your business.
So kiss off.

74
00:05:57,983 --> 00:05:59,067
SELINA: Fine.

75
00:05:59,150 --> 00:06:00,861
- But I'm taking my friends.
- Hey.

76
00:06:01,361 --> 00:06:03,113
You asked for it, sister.

77
00:06:04,030 --> 00:06:05,365
(GRUNTING)

78
00:06:05,448 --> 00:06:08,034
Now, tell me,
what are you up to?

79
00:06:08,118 --> 00:06:10,704
(EXCLAIMS) Paunch, do something!

80
00:06:13,748 --> 00:06:15,584
(STRAINING)

81
00:06:16,334 --> 00:06:18,128
- (BOTH GROANING)
- (METAL CLATTERING)

82
00:06:19,671 --> 00:06:20,964
(LAUGHS)

83
00:06:21,715 --> 00:06:23,592
That's one way to
take out the trash.

84
00:06:23,675 --> 00:06:26,094
Laugh this off, sister!

85
00:06:30,223 --> 00:06:31,308
Nail her!

86
00:06:39,190 --> 00:06:40,191
(PAUNCH GROANS)

87
00:06:41,610 --> 00:06:42,652
Paunch?

88
00:06:44,321 --> 00:06:47,824
WOMAN: (ECHOING) Hey,
you can't do this to me!

89
00:06:50,410 --> 00:06:52,746
- Put a lid on it, sister.
- (WOMAN GROANING)

90
00:06:54,205 --> 00:06:55,206
(GRUNTS)

91
00:06:58,084 --> 00:07:00,295
You were supposed to
stay out of trouble.

92
00:07:00,378 --> 00:07:03,924
Don't tell me you're my very
own private probation officer.

93
00:07:04,382 --> 00:07:06,384
How often would you
like me to check in?

94
00:07:08,136 --> 00:07:09,304
(SIREN WAILING)

95
00:07:15,977 --> 00:07:18,438
I'm afraid our reunion
will have to wait.

96
00:07:22,651 --> 00:07:24,277
All right, what's going on here?

97
00:07:26,112 --> 00:07:27,113
She jumped us.

98
00:07:27,197 --> 00:07:28,448
I wanna press charges.

99
00:07:28,531 --> 00:07:30,200
They were stealing cats.

100
00:07:31,201 --> 00:07:33,161
WOMAN: Stealing from
who, you dumb cluck?

101
00:07:33,495 --> 00:07:34,621
They're strays.

102
00:07:34,704 --> 00:07:36,682
We were just rounding them
up to find them good homes

103
00:07:36,706 --> 00:07:38,917
when this maniac attacked us.

104
00:07:39,000 --> 00:07:40,502
This is insane.

105
00:07:41,044 --> 00:07:44,464
Sounds like we better settle
this downtown, Miss Kyle.

106
00:07:44,547 --> 00:07:45,590
Downtown?

107
00:07:45,674 --> 00:07:47,759
OFFICER: You have the
right to remain silent.

108
00:07:47,842 --> 00:07:51,304
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.

109
00:07:56,643 --> 00:07:59,229
MAN: The speed at which the toxin
overtakes the animal's system

110
00:07:59,312 --> 00:08:01,064
is something to
behold, Mr. Daggett.

111
00:08:01,147 --> 00:08:03,692
Even with a species this large.

112
00:08:03,775 --> 00:08:05,485
- (DOGS BARKING)
- (CAT MEOWING)

113
00:08:05,568 --> 00:08:07,070
- (SYRINGE STABBING)
- There.

114
00:08:07,153 --> 00:08:09,489
You can see the change
almost instantly.

115
00:08:09,906 --> 00:08:10,949
(GROWLING)

116
00:08:11,908 --> 00:08:13,108
- Careful, sir.
- (DOG BARKING)

117
00:08:13,368 --> 00:08:15,662
One little nip,
and the toxin will spread through you

118
00:08:15,745 --> 00:08:17,425
- with the same virulence.
- (DOG GROWLING)

119
00:08:20,375 --> 00:08:21,668
Good, Milo.

120
00:08:21,751 --> 00:08:23,920
Remember,
speed is of the essence.

121
00:08:26,047 --> 00:08:28,800
I expect this operation to be
completed by tomorrow night.

122
00:08:33,888 --> 00:08:35,306
MILO: Sorry, kitten.

123
00:08:36,599 --> 00:08:38,560
(lsls MEOWING)

124
00:08:38,643 --> 00:08:40,520
But you heard the man.

125
00:08:56,161 --> 00:08:57,328
(GASPS)

126
00:08:57,412 --> 00:09:01,332
Maven, how on Earth did you
raise my bail at this hour?

127
00:09:01,416 --> 00:09:02,417
(MAVEN CLEARS THROAT)

128
00:09:08,173 --> 00:09:09,382
I see.

129
00:09:11,009 --> 00:09:13,511
SELINA: Your bail money is safe.
I promise.

130
00:09:13,595 --> 00:09:15,555
BRUCE: That's not
important, Selina.

131
00:09:15,638 --> 00:09:16,639
You are.

132
00:09:19,017 --> 00:09:21,644
Bruce, I like you a lot.

133
00:09:22,228 --> 00:09:23,438
But as a friend.

134
00:09:24,355 --> 00:09:25,440
I understand.

135
00:09:25,940 --> 00:09:29,819
Then, as a friend, may I point out this
arrest could revoke your probation?

136
00:09:29,903 --> 00:09:32,113
I'll worry about that
after I find my cat.

137
00:09:32,447 --> 00:09:34,991
What I wanna know is what
those creeps I met in the alley

138
00:09:35,075 --> 00:09:37,619
are doing with a big-time
attorney from Daggett Labs.

139
00:09:38,078 --> 00:09:42,165
I spend a night in jail, and he has them
back on the street in less than an hour.

140
00:09:42,248 --> 00:09:45,502
Roland Daggett is a dangerous
man, Selina.

141
00:09:45,585 --> 00:09:46,961
I'd be very careful.

142
00:09:47,378 --> 00:09:48,588
Don't worry.

143
00:09:49,130 --> 00:09:52,634
<i>You won't see Selina Kyle
anywhere near Daggett Labs.</i>

144
00:10:11,486 --> 00:10:14,155
LUCIUS: Our sources tell us that
Daggett's pharmaceuticals arm

145
00:10:14,239 --> 00:10:16,324
is coming out with
a hot new drug.

146
00:10:17,450 --> 00:10:18,660
What kind?

147
00:10:18,910 --> 00:10:20,662
Some sort of antitoxin.

148
00:10:20,745 --> 00:10:24,165
All we really know is Daggett's had
his best people on it for months.

149
00:10:25,041 --> 00:10:26,251
Why the sudden interest?

150
00:10:26,835 --> 00:10:27,915
Think he's up to something?

151
00:10:28,253 --> 00:10:30,255
That goes without
saying, doesn't it?

152
00:10:32,924 --> 00:10:34,968
(ANIMALS CLAMORING)

153
00:10:42,851 --> 00:10:45,061
(ANIMALS WHIMPERING)

154
00:10:45,145 --> 00:10:47,188
(WHISPERING QUIETLY)

155
00:10:47,313 --> 00:10:49,774
(MEOWS)

156
00:10:49,858 --> 00:10:51,025
Isis!

157
00:10:51,109 --> 00:10:52,110
(MEOWING)

158
00:10:55,780 --> 00:10:58,074
Oh, what have they done to
you, my precious?

159
00:10:58,158 --> 00:10:59,284
(SCREECHES)

160
00:10:59,367 --> 00:11:01,744
- (EXCLAIMS)
- (SCREECHING)

161
00:11:01,828 --> 00:11:04,122
(DOGS BARKING LOUDLY)

162
00:11:07,792 --> 00:11:09,127
(GROWLING)

163
00:11:16,634 --> 00:11:19,095
Well,
lookie what the cat dragged in.

164
00:11:19,637 --> 00:11:22,307
Nasty wound you got
there, pussycat.

165
00:11:22,390 --> 00:11:25,059
You gonna lick it and
make it all better?

166
00:11:25,143 --> 00:11:26,936
What have you done
to these animals?

167
00:11:27,020 --> 00:11:31,191
Nothing compared to what we're
gonna do to you, pussycat.

168
00:11:33,193 --> 00:11:34,194
(GRUNTS)

169
00:11:34,569 --> 00:11:36,571
(LIQUID SIZZLING)

170
00:11:36,946 --> 00:11:38,281
(ALL COUGHING)

171
00:11:45,705 --> 00:11:47,749
Let's skin that cat!

172
00:11:47,832 --> 00:11:51,586
You two yobbos wouldn't have
noticed, but she's been bitten.

173
00:11:51,669 --> 00:11:54,380
She can run from us,
but not the toxin.

174
00:11:59,344 --> 00:12:00,386
Isis.

175
00:12:00,470 --> 00:12:01,471
(lsls GROWLS)

176
00:12:08,645 --> 00:12:10,063
(GROANS)

177
00:12:17,904 --> 00:12:18,905
(EXCLAIMING)

178
00:12:20,490 --> 00:12:21,783
(GROANS)

179
00:12:28,456 --> 00:12:29,457
(GROANING)

180
00:12:31,918 --> 00:12:33,002
CATWOMAN: Isis?

181
00:12:33,086 --> 00:12:34,379
(MEOWING)

182
00:12:37,465 --> 00:12:39,801
(CATWOMAN GROANING)

183
00:12:45,431 --> 00:12:47,016
(GASPING)

184
00:12:47,600 --> 00:12:49,018
What's happening to me?

185
00:12:49,102 --> 00:12:52,230
(GASPING)

186
00:12:58,278 --> 00:12:59,696
Isis.

187
00:12:59,779 --> 00:13:01,322
(GROANS)

188
00:13:12,292 --> 00:13:13,293
(GASPS)

189
00:13:16,796 --> 00:13:18,631
Stay away from me.

190
00:13:19,882 --> 00:13:21,050
No! (GRUNTING)

191
00:13:21,134 --> 00:13:22,844
Catwoman, it's me.

192
00:13:24,679 --> 00:13:25,680
CATWOMAN: Batman?

193
00:13:27,974 --> 00:13:29,350
You're hot.

194
00:13:29,767 --> 00:13:30,852
Now you notice.

195
00:13:31,269 --> 00:13:33,021
I've got to get you to a doctor.

196
00:13:33,104 --> 00:13:34,981
No. You can't.

197
00:13:35,064 --> 00:13:36,691
Daggett will have me arrested.

198
00:13:36,774 --> 00:13:38,401
I have a hideaway.

199
00:13:38,484 --> 00:13:40,695
Not far. Please.

200
00:13:49,078 --> 00:13:52,540
You know, you haven't told me why
you've come to my rescue, Batman.

201
00:13:52,832 --> 00:13:54,834
Are you getting
soft on criminals

202
00:13:55,251 --> 00:13:56,294
or just on me?

203
00:13:56,377 --> 00:13:59,047
I think the fever is
making you delusional.

204
00:13:59,130 --> 00:14:01,341
Ever the escape artist, I see.

205
00:14:01,424 --> 00:14:03,051
(MOANING SOFTLY)

206
00:14:03,134 --> 00:14:04,218
BATMAN: What's this?

207
00:14:05,345 --> 00:14:06,512
Isis bit me.

208
00:14:06,596 --> 00:14:10,099
(STAMMERING) It's not her fault.
They did something to her.

209
00:14:10,183 --> 00:14:11,893
All the animals.

210
00:14:11,976 --> 00:14:15,396
(WEAKLY) Must save Isis.

211
00:14:16,522 --> 00:14:17,857
And we will.

212
00:14:24,989 --> 00:14:25,990
Huh?

213
00:14:34,082 --> 00:14:35,291
(GROWLING)

214
00:14:37,043 --> 00:14:38,753
What's the delay, Milo?

215
00:14:38,836 --> 00:14:41,089
You should have had these
animals on the street by now.

216
00:14:41,422 --> 00:14:44,384
Uh, uh, right, Mr. Daggett.
We're waiting for Paunch.

217
00:14:44,467 --> 00:14:47,095
I sent him to the warehouse
for a pack of the antitoxin

218
00:14:47,512 --> 00:14:51,015
just in case there are any accidents
while transporting the animals.

219
00:14:51,307 --> 00:14:53,017
(MUFFLED GROANING)

220
00:14:54,143 --> 00:14:56,062
Let's play a little game.

221
00:14:56,437 --> 00:14:58,856
I'll try to guess Daggett's plan

222
00:14:58,940 --> 00:15:01,025
and you'll let me
know if I'm right.

223
00:15:01,109 --> 00:15:03,152
(MUFFLED SPEECH)

224
00:15:09,033 --> 00:15:13,287
BATMAN: Viral antitoxins for a
plague that doesn't exist yet.

225
00:15:13,955 --> 00:15:16,874
But if the plague is introduced
via stray dogs and cats

226
00:15:16,958 --> 00:15:19,752
it'll blanket Gotham
City within weeks.

227
00:15:19,836 --> 00:15:21,254
DAGGETT: Days, actually.

228
00:15:22,004 --> 00:15:24,882
You know how many strays
there are in Gotham, Batman?

229
00:15:24,966 --> 00:15:26,801
Three hundred thousand.

230
00:15:27,301 --> 00:15:30,221
Imagine if even a tenth
of them carried the virus.

231
00:15:30,304 --> 00:15:32,723
Not only will this little
bottle make me a hero,

232
00:15:32,807 --> 00:15:34,725
it'll make me a fortune as well.

233
00:15:34,809 --> 00:15:36,227
- Take care of him.
- (GUN COCKING)

234
00:15:37,353 --> 00:15:38,771
(MUFFLED GROANING)

235
00:15:41,566 --> 00:15:42,567
Get him!

236
00:15:56,414 --> 00:15:57,498
(GROWLING)

237
00:15:58,791 --> 00:15:59,876
Batman!

238
00:16:07,842 --> 00:16:09,927
(DOG BARKING)

239
00:16:18,936 --> 00:16:22,148
Thattaboy, Fido.
Rip him to bits.

240
00:16:34,035 --> 00:16:35,912
(GROWLING)

241
00:16:51,093 --> 00:16:54,430
I can't imagine he
could elude that beast.

242
00:16:54,514 --> 00:16:57,016
You'd better make sure of
that, my friend.

243
00:16:57,308 --> 00:17:01,145
Because if he does get away,
I suggest you keep on driving

244
00:17:01,604 --> 00:17:04,690
as far away from Gotham as
this truck can take you.

245
00:17:13,074 --> 00:17:15,076
(BREATHING HEAVILY)

246
00:17:15,159 --> 00:17:16,452
(GRUNTING)

247
00:17:20,706 --> 00:17:22,708
(GROWLING)

248
00:17:34,971 --> 00:17:35,972
(GRUNTS)

249
00:17:36,097 --> 00:17:38,558
(DOG BARKING)

250
00:17:47,316 --> 00:17:50,111
(FAINT BARKING)

251
00:18:11,048 --> 00:18:12,049
(VEHICLE APPROACHING)

252
00:18:19,265 --> 00:18:20,933
(DOG BARKING)

253
00:18:23,477 --> 00:18:24,478
(GROANS)

254
00:18:25,104 --> 00:18:26,105
(GASPS)

255
00:18:35,573 --> 00:18:37,491
Ha! He's dog meat.

256
00:18:37,575 --> 00:18:39,744
(BATMAN STRAINING)

257
00:18:58,346 --> 00:19:00,890
(DOG SNIFFING)

258
00:19:04,018 --> 00:19:05,061
(DOG GRUNTING)

259
00:19:06,687 --> 00:19:07,730
(GUNSHOTS)

260
00:19:13,235 --> 00:19:15,237
(EXCLAIMING)

261
00:19:16,030 --> 00:19:17,323
No!

262
00:19:34,298 --> 00:19:35,758
He's not coming up.

263
00:19:35,841 --> 00:19:39,220
Just let him show those
pointy little ears.

264
00:19:41,514 --> 00:19:42,890
(GASPING)

265
00:19:51,315 --> 00:19:54,193
No one could withstand
this degree of hypothermia.

266
00:19:54,276 --> 00:19:56,445
Guy's gotta be an
ice cube by now.

267
00:19:57,321 --> 00:19:58,322
(WOMAN SCREAMS)

268
00:19:59,365 --> 00:20:00,950
MILO: Look out, you fool!

269
00:20:01,033 --> 00:20:02,284
(WOMAN WAILING)

270
00:20:11,210 --> 00:20:12,211
(GASPS)

271
00:20:14,046 --> 00:20:15,131
(BOTH GASPING)

272
00:20:15,214 --> 00:20:17,633
It's off to the pound for you.

273
00:20:22,096 --> 00:20:24,557
(MOANING)

274
00:20:39,697 --> 00:20:41,907
MAVEN: Tonight on the news,
they called you a hero.

275
00:20:43,325 --> 00:20:46,662
You keep this up,
and they'll start making Catwoman dolls.

276
00:20:52,710 --> 00:20:54,044
Are you sure you'll be okay?

277
00:20:54,503 --> 00:20:55,838
Go home, Maven.

278
00:20:55,921 --> 00:20:57,173
And thanks.

279
00:20:58,132 --> 00:21:00,342
She'll turn up. I know she will.

280
00:21:19,904 --> 00:21:20,905
(SIGHS)

281
00:21:26,118 --> 00:21:27,953
(MEOWING)

282
00:21:28,037 --> 00:21:29,371
Isis.

283
00:21:31,624 --> 00:21:33,459
Isis, you're all right.

284
00:21:36,378 --> 00:21:37,713
But how?

285
00:21:51,977 --> 00:21:53,979
(THEME MUSIC PLAYING)

286
00:22:18,337 --> 00:22:19,338
English - SDH

