﻿1
00:00:05,255 --> 00:00:07,424
(THEME MUSIC PLAYING)

2
00:01:20,622 --> 00:01:23,500
Ah, Audubon.
My personal favorite.

3
00:01:24,501 --> 00:01:26,003
(SMOOCHES)

4
00:01:30,966 --> 00:01:32,092
(MUFFLED GROANING)

5
00:01:33,677 --> 00:01:36,930
Sorry about the intrusion, sir,
but at least you've been ransacked

6
00:01:37,014 --> 00:01:39,349
by a man of impeccable taste.

7
00:01:44,938 --> 00:01:46,064
(BATARANGS WHIZZING)

8
00:01:46,148 --> 00:01:47,316
BOTH: Huh?

9
00:01:51,069 --> 00:01:54,573
Two days out of prison and you're
back to your old games, Penguin?

10
00:01:55,282 --> 00:01:57,743
You again, and again and again!

11
00:02:11,423 --> 00:02:12,924
(GAS HISSING)

12
00:02:26,313 --> 00:02:28,023
(MACHINE GUN FIRING)

13
00:02:35,781 --> 00:02:36,782
(GASPS)

14
00:02:37,866 --> 00:02:39,034
(SCREAMS)

15
00:02:41,286 --> 00:02:42,329
(GROANS)

16
00:02:50,003 --> 00:02:51,296
No!

17
00:02:56,468 --> 00:02:58,303
(HUMMING)

18
00:03:02,140 --> 00:03:03,767
So today's the day, huh?

19
00:03:04,768 --> 00:03:06,561
Planning on making a big splash?

20
00:03:07,521 --> 00:03:10,607
No need.
They never forget the true elite.

21
00:03:12,484 --> 00:03:14,778
Well, they got a lot
to remember you by.

22
00:03:15,195 --> 00:03:20,367
Ah, but this time, I'll reclaim my perch
in high society as an upstanding bird.

23
00:03:21,076 --> 00:03:23,870
I've learned my lesson.
Never again.

24
00:03:24,287 --> 00:03:25,330
(GRUNTS)

25
00:03:25,414 --> 00:03:27,874
Come.
The cream of society awaits.

26
00:03:28,041 --> 00:03:30,502
A limousine is no
doubt at the ready.

27
00:03:41,555 --> 00:03:43,032
GUARD: Oh, what's the
matter, Penguin?

28
00:03:43,056 --> 00:03:46,852
Maybe the cream of society has
curdled, huh? (CHUCKLES)

29
00:03:48,520 --> 00:03:49,706
- (GROANS)
- (TIRES SCREECHING)

30
00:03:49,730 --> 00:03:50,897
(EXCLAIMS)

31
00:03:51,440 --> 00:03:54,234
You coming or not?
I got a schedule, you know.

32
00:03:54,776 --> 00:03:57,112
And a lovely disposition
to go with it.

33
00:04:03,076 --> 00:04:05,954
Well, this is hardly the style
to which I am accustomed.

34
00:04:06,371 --> 00:04:07,372
Glad you like it.

35
00:04:08,039 --> 00:04:09,124
(TIRES SCREECHING)

36
00:04:15,589 --> 00:04:16,829
VERONICA: I'm slipping, Pierce.

37
00:04:17,758 --> 00:04:20,051
Only 24 invitations this month.

38
00:04:20,552 --> 00:04:22,888
My dear, you're practically out.

39
00:04:23,263 --> 00:04:25,056
It's high time
you threw a party.

40
00:04:25,307 --> 00:04:27,809
And make it the
biggest bash ever.

41
00:04:28,018 --> 00:04:29,686
Yes, yes, but how?

42
00:04:29,895 --> 00:04:32,147
I'm out of charities
until spring at least,

43
00:04:32,522 --> 00:04:34,524
and there are no
interesting celebrities.

44
00:04:34,608 --> 00:04:35,942
Hmm.

45
00:04:36,026 --> 00:04:39,321
Remember when the Joker crashed
Muffy Van Alten's last affair?

46
00:04:39,571 --> 00:04:41,823
He robbed us blind,
but hey, what a giggle.

47
00:04:43,116 --> 00:04:47,496
Yeah, it was amusing.
But the Joker's yesterday's news.

48
00:04:47,996 --> 00:04:49,539
Then have a peek at today's.

49
00:04:52,083 --> 00:04:53,460
Ooh.

50
00:04:54,085 --> 00:04:55,545
I love it!

51
00:05:01,051 --> 00:05:04,596
I'd best prepare myself
for the welcoming throngs.

52
00:05:10,185 --> 00:05:12,854
Well, fellow rogues,
it's great to be back.

53
00:05:17,776 --> 00:05:22,531
If you're trying to surprise me,
you're doing an excellent job.

54
00:05:24,324 --> 00:05:27,077
Say, who's there?
Two-Face? Croc?

55
00:05:27,577 --> 00:05:28,954
Joker, old shoe.

56
00:05:29,371 --> 00:05:30,789
BATMAN: None of the
above, Penguin.

57
00:05:35,168 --> 00:05:37,420
Oh, no! Not you.

58
00:05:37,546 --> 00:05:38,922
Get used to it.

59
00:05:39,256 --> 00:05:42,092
Wherever you go,
I'll be right behind you.

60
00:05:42,342 --> 00:05:44,052
Precisely where you belong.

61
00:05:44,344 --> 00:05:48,181
But you needn't bother.
Haven't you heard? I've reformed.

62
00:05:48,557 --> 00:05:51,184
Paid my debt to
society and all that.

63
00:05:52,018 --> 00:05:53,019
We'll see.

64
00:05:53,103 --> 00:05:55,355
I just came to tell you
to keep your beak clean.

65
00:05:58,817 --> 00:06:00,151
As long as you're here,

66
00:06:00,235 --> 00:06:02,028
won't you stay for a cappuccino?

67
00:06:15,542 --> 00:06:17,544
(couemue)

68
00:06:17,627 --> 00:06:20,380
Just what I need,
a bat in my belfry.

69
00:06:20,797 --> 00:06:23,592
(PHONE RINGING)

70
00:06:25,719 --> 00:06:28,638
Hold on. Hold on, I'm coming.
Hello.

71
00:06:29,264 --> 00:06:32,309
Mr. Cobblepot?
Veronica Vreeland here.

72
00:06:33,018 --> 00:06:34,352
Veronica Vreeland?

73
00:06:34,936 --> 00:06:36,438
The Veronica Vreeland?

74
00:06:36,980 --> 00:06:41,276
Yes. And I'm sure there's only
one Oswald Chesterfield Cobblepot.

75
00:06:41,776 --> 00:06:43,403
I've so wanted to meet you.

76
00:06:43,695 --> 00:06:44,696
You have?

77
00:06:45,488 --> 00:06:49,117
Are you free for dinner tomorrow?
7:00-ish at Angelo's?

78
00:06:49,409 --> 00:06:51,077
<i>They do a darling calamari.</i>

79
00:06:52,871 --> 00:06:56,458
Oh, certainement, my dear.
I'll see you there.

80
00:07:01,046 --> 00:07:03,131
(BOTH LAUGHING)

81
00:07:04,549 --> 00:07:06,259
(PENGUIN LAUGHING)

82
00:07:06,343 --> 00:07:07,469
And get this.

83
00:07:07,552 --> 00:07:10,597
Then I said, "But, Warden,
those aren't my pants."

84
00:07:10,764 --> 00:07:12,724
(LAUGHING)

85
00:07:13,558 --> 00:07:14,684
(LAUGHS)

86
00:07:15,060 --> 00:07:17,520
Oh, Ozzie, you are such a rogue.

87
00:07:21,608 --> 00:07:22,817
(GULPS)

88
00:07:25,028 --> 00:07:27,030
<i>Ah, si, signore,
a tame for two'?</i>

89
00:07:27,405 --> 00:07:29,199
Is that who I think it is?

90
00:07:32,911 --> 00:07:36,623
Come along, Binky.
We've already been robbed once this year.

91
00:07:36,748 --> 00:07:38,500
(HOST SPEAKING ITALIAN)

92
00:07:44,756 --> 00:07:46,257
Such an enchanting evening.

93
00:07:46,883 --> 00:07:49,844
But tell me, my dear,
what are you hatching?

94
00:07:50,303 --> 00:07:51,513
Whatever do you mean?

95
00:07:52,097 --> 00:07:56,226
There's more to our encounter than
meets my eagle eye, isn't there?

96
00:07:56,685 --> 00:07:59,187
Why, Oswald,
how could you think such a thing?

97
00:07:59,604 --> 00:08:03,566
I've always been captivated by your...
Your rapacious wit.

98
00:08:03,942 --> 00:08:07,612
Not to mention that
fine Roman nose.

99
00:08:14,035 --> 00:08:16,871
Naturally.
Come, let us fly, my dove.

100
00:08:18,873 --> 00:08:21,459
Gargon, the check,
if you please.

101
00:08:22,043 --> 00:08:26,047
With respect, signore, the management
offers the meal with his compliments

102
00:08:26,256 --> 00:08:27,924
if you will just leave.

103
00:08:29,884 --> 00:08:33,304
They seem to know you quite well.
Have you eaten here before?

104
00:08:33,680 --> 00:08:37,517
I've been known to stop
by for a quick carryout.

105
00:08:45,900 --> 00:08:48,403
Hey, I smell money.

106
00:08:48,778 --> 00:08:52,741
By the by, Ozzie, in two
days, I'm throwing a small do,

107
00:08:53,199 --> 00:08:57,078
intimate almost,
just 100 or so of my dearest friends.

108
00:08:57,662 --> 00:09:00,457
I'd be delighted.
You are inviting me, aren't you?

109
00:09:00,832 --> 00:09:01,833
Yes!

110
00:09:02,250 --> 00:09:07,380
Okay, you know the drill, fatso.
Wallet, jewels, cough them up.

111
00:09:07,756 --> 00:09:11,676
You insolent curs.
Don't you know who I am?

112
00:09:11,968 --> 00:09:14,929
Not with that ugly
mask you're wearing.

113
00:09:17,098 --> 00:09:18,641
Take him, boys.

114
00:09:29,486 --> 00:09:30,570
<i>En garde!</i>

115
00:09:32,739 --> 00:09:34,199
(GROWLS)

116
00:09:34,866 --> 00:09:35,992
(GROANS)

117
00:09:36,826 --> 00:09:37,994
(CHUCKLES)

118
00:09:45,835 --> 00:09:46,836
(SCREAMS)

119
00:09:47,545 --> 00:09:50,173
That's too fine a collar
for a mongrel like you.

120
00:09:57,639 --> 00:09:59,140
(PENGUIN GROANING)

121
00:10:01,142 --> 00:10:02,435
(GASPS)

122
00:10:08,399 --> 00:10:09,442
(BATMAN PUNCHING)

123
00:10:11,945 --> 00:10:13,154
(SCREAMING)

124
00:10:16,032 --> 00:10:17,492
(CONTINUES SCREAMING)

125
00:10:21,287 --> 00:10:23,790
Come on, you rotten...

126
00:10:26,668 --> 00:10:28,169
(THUG STRAINING)

127
00:10:30,880 --> 00:10:32,423
(STRAINING)

128
00:10:34,300 --> 00:10:37,095
I knew you couldn't stay
clean for more than one day.

129
00:10:37,554 --> 00:10:40,181
Let him go. He didn't do anything.
It was those brutes.

130
00:10:41,683 --> 00:10:42,851
He wasn't with them?

131
00:10:43,268 --> 00:10:45,436
That's right,
you vulgar vigilante.

132
00:10:45,562 --> 00:10:48,815
In my day, I associated with a
much higher class of riffraff.

133
00:10:49,482 --> 00:10:50,984
I'm so sorry, Ozzie.

134
00:10:51,401 --> 00:10:54,112
As long as you weren't
bruised, my peach.

135
00:10:55,363 --> 00:10:56,447
"Peach"?

136
00:10:57,115 --> 00:11:00,577
Why don't you be a good masked
man and ride off into the night.

137
00:11:00,743 --> 00:11:03,246
This time,
I'll clean up after you.

138
00:11:06,875 --> 00:11:10,378
PIERCE: He fenced with his umbrella?
How droll.

139
00:11:10,837 --> 00:11:13,464
This Penguin will
absolutely make your party.

140
00:11:13,965 --> 00:11:15,842
You know,
it was quite touching actually.

141
00:11:16,134 --> 00:11:18,761
It's not often that a
man rushes to my rescue.

142
00:11:19,596 --> 00:11:21,764
Unfortunately,
he wants to see me again.

143
00:11:22,182 --> 00:11:23,474
Who's that, Veronica?

144
00:11:23,600 --> 00:11:25,800
I've heard you're running
around with a dangerous crowd.

145
00:11:26,102 --> 00:11:27,812
Well, keep it under your
hat, Brucie,

146
00:11:27,896 --> 00:11:30,440
but, I've just snagged
the Penguin for my party.

147
00:11:30,523 --> 00:11:31,524
Why?

148
00:11:32,150 --> 00:11:33,860
PIERCE: For the
entertainment, dodo.

149
00:11:34,360 --> 00:11:38,198
Can't you just see their faces
when that stuffed capon waddles in?

150
00:11:38,698 --> 00:11:40,533
I'd think twice if I were you.

151
00:11:40,700 --> 00:11:42,827
Oh, lighten up, Wayne.

152
00:11:42,994 --> 00:11:45,413
After all, he is NOKD.

153
00:11:46,456 --> 00:11:48,124
"Not our kind, dear."

154
00:11:51,127 --> 00:11:54,339
Better be careful that your little
joke doesn't come home to roost.

155
00:12:03,598 --> 00:12:06,726
(SINGING)

156
00:12:23,243 --> 00:12:25,203
(SINGING ALONG)

157
00:12:41,761 --> 00:12:44,180
(CHUCKLES NERVOUSLY)

158
00:12:56,651 --> 00:12:58,987
(CHUCKLING)

159
00:13:10,081 --> 00:13:12,917
So you're the president
of Gotham First Federal.

160
00:13:13,418 --> 00:13:15,336
I hope you've beefed
up your security.

161
00:13:15,586 --> 00:13:19,382
Those time locks were easy to
circumnavigate, as I recall.

162
00:13:19,966 --> 00:13:22,593
Sir, you leave me
at a loss for words.

163
00:13:23,052 --> 00:13:25,596
I certainly left you
at a loss for funds.

164
00:13:25,722 --> 00:13:27,181
(LAUGHS)

165
00:13:28,599 --> 00:13:31,019
Lovely dress. Prison chic?

166
00:13:31,602 --> 00:13:34,939
Makes her look like a gathering
of Cell Block 3. (CHUCKLES)

167
00:13:35,273 --> 00:13:38,693
Say, isn't that Mayor Hill?
Hey, Hammy!

168
00:13:39,652 --> 00:13:41,279
He's beautiful.

169
00:13:41,863 --> 00:13:43,865
Can you imagine
tomorrow's papers?

170
00:13:44,198 --> 00:13:47,577
There's not enough ink to print
all his faux pas. (CHUCKLES)

171
00:13:48,494 --> 00:13:51,456
I don't know, Pierce.
I've got a bad feeling about this.

172
00:14:03,217 --> 00:14:05,511
Admiring the Vreeland
jewelry, Mr. Cobblepot?

173
00:14:06,095 --> 00:14:07,930
Ah, Mr. Wayne, isn't it?

174
00:14:08,556 --> 00:14:11,434
Actually, I was thinking of
adding this to her collection.

175
00:14:13,936 --> 00:14:14,979
I'm sorry.

176
00:14:15,438 --> 00:14:18,149
Maybe the rumors of your
reform are not exaggerated.

177
00:14:18,441 --> 00:14:21,194
Anything's possible
when love is involved.

178
00:14:21,569 --> 00:14:22,862
If you'll excuse me.

179
00:14:29,952 --> 00:14:31,746
PIERCE: Oh, will you relax?

180
00:14:31,913 --> 00:14:33,081
You've done him a favor.

181
00:14:33,581 --> 00:14:34,582
VERONICA: But, Pierce...

182
00:14:37,043 --> 00:14:38,378
You said it yourself.

183
00:14:38,586 --> 00:14:41,631
That fat bird would never get
invited to a party like this,

184
00:14:41,923 --> 00:14:45,635
not with those clothes,
that waddle, those flippers.

185
00:14:46,260 --> 00:14:47,261
Oswald!

186
00:14:47,428 --> 00:14:50,932
Did she mention my
fine Roman nose?

187
00:14:52,892 --> 00:14:54,185
(GROWLS)

188
00:14:55,436 --> 00:14:57,397
- (COUGHING)
- (VERONICA SCREAMS)

189
00:14:57,855 --> 00:14:59,375
- Who was that?
- WOMAN: What happened?

190
00:14:59,440 --> 00:15:01,160
MAN 1: What's going on?
MAN 2: Good heavens.

191
00:15:02,068 --> 00:15:03,069
Pierce?

192
00:15:06,030 --> 00:15:08,157
He took her.

193
00:15:19,335 --> 00:15:20,670
(WHIRRING)

194
00:15:31,389 --> 00:15:33,683
Well, it's been over 24 hours.

195
00:15:34,392 --> 00:15:38,438
I assure you that every available
man is on this case, Mr. Chapman.

196
00:15:39,188 --> 00:15:41,899
It's times like these when I
wonder why we pay you people.

197
00:15:42,191 --> 00:15:43,901
Listen here,
you simpering little twit!

198
00:15:44,235 --> 00:15:46,070
You were foolish enough
to invite the Penguin.

199
00:15:46,237 --> 00:15:47,405
Now it's his party.

200
00:15:47,530 --> 00:15:48,781
(WHIRRING)

201
00:15:48,906 --> 00:15:50,283
(GLASS SHATTERING)

202
00:15:56,914 --> 00:15:57,957
PIERCE: What is it?

203
00:16:01,752 --> 00:16:02,753
The ransom note.

204
00:16:03,754 --> 00:16:06,090
He wants $1 million
from her trust.

205
00:16:06,674 --> 00:16:08,342
Petty cash. Easily done.

206
00:16:08,759 --> 00:16:10,386
There's just one
catch, Mr. Chapman.

207
00:16:11,262 --> 00:16:14,098
- He wants you to make the drop.
- The drop?

208
00:16:27,278 --> 00:16:28,821
Huh? (GASPS)

209
00:16:45,129 --> 00:16:46,380
(GASPS)

210
00:16:46,506 --> 00:16:47,798
(MEOWS)

211
00:16:50,009 --> 00:16:51,219
(SIGHS)

212
00:16:51,302 --> 00:16:54,096
"Go to the corner of
Barr and Englehart."

213
00:16:58,100 --> 00:16:59,435
Look sharp, boys.

214
00:16:59,852 --> 00:17:00,853
Shouldn't be long now.

215
00:17:05,566 --> 00:17:07,193
(PHONE RINGING)

216
00:17:14,200 --> 00:17:15,201
Hello?

217
00:17:15,660 --> 00:17:16,661
PENGUIN: B00!

218
00:17:16,994 --> 00:17:18,579
<i>PIERCE: Penguin, is that you?</i>

219
00:17:19,288 --> 00:17:21,082
It's Pierce. I've got the money.

220
00:17:21,624 --> 00:17:24,252
I knew I could
count on your kind.

221
00:17:24,835 --> 00:17:26,462
Right, I'll just leave it here,

222
00:17:26,546 --> 00:17:28,506
and you can pick it up
at your convenience.

223
00:17:28,839 --> 00:17:30,299
Not quite, my friend.

224
00:17:30,550 --> 00:17:32,718
<i>Take exactly one step
out of the booth,</i>

225
00:17:33,177 --> 00:17:35,304
<i>turn left and start walking.</i>

226
00:17:35,846 --> 00:17:36,847
How far?

227
00:17:37,056 --> 00:17:38,891
You'll know when you get there.

228
00:17:47,984 --> 00:17:49,443
(PIERCE SCREAMING)

229
00:17:56,075 --> 00:17:57,994
We lost him in the sewers.

230
00:18:06,210 --> 00:18:10,798
PENGUIN: Time to disembark.
Don't forget your luggage. (CHUCKLES)

231
00:18:12,300 --> 00:18:15,428
That's right,
just follow my mellifluous chirp.

232
00:18:21,934 --> 00:18:24,270
(GASPS) What's happening?

233
00:18:30,985 --> 00:18:31,986
VERONICA: Pierce!

234
00:18:32,862 --> 00:18:34,322
Oh, my Lord!

235
00:18:35,531 --> 00:18:36,532
Help!

236
00:18:37,617 --> 00:18:39,577
I believe you two
know each other.

237
00:18:40,411 --> 00:18:42,121
Hey, what is this?

238
00:18:42,496 --> 00:18:47,126
The end of the show,
when the fat bird sings. (CHUCKLES)

239
00:18:50,671 --> 00:18:51,922
Ah!

240
00:18:52,840 --> 00:18:56,093
Please, Oswald. If it's money you
want, I can get you more.

241
00:18:56,886 --> 00:18:57,887
Shut up!

242
00:18:58,137 --> 00:19:01,015
All I wanted from you, dearie,
was a little friendship.

243
00:19:01,223 --> 00:19:05,436
That would've cost you nothing.
But now you'll pay.

244
00:19:06,604 --> 00:19:07,772
Huh?

245
00:19:10,232 --> 00:19:13,778
I believe this calls for an
acceleration of my plans.

246
00:19:19,700 --> 00:19:21,619
It's been smashing.

247
00:19:22,119 --> 00:19:23,996
Oswald, it needn't end this way.

248
00:19:24,080 --> 00:19:27,958
I truly was growing fond of you.
We might've been friends.

249
00:19:28,209 --> 00:19:31,212
- We still might.
- Yes, we all might.

250
00:19:31,837 --> 00:19:32,838
Sorry.

251
00:19:33,005 --> 00:19:34,882
"'Tis better to have
loved and lost,"

252
00:19:35,257 --> 00:19:36,258
and made a small profit,

253
00:19:36,676 --> 00:19:38,552
"than never to
have loved at all."

254
00:19:38,761 --> 00:19:39,887
(GRUNTS)

255
00:19:41,764 --> 00:19:43,808
Fashionably late, I see.

256
00:19:53,859 --> 00:19:55,319
On to Act 2.

257
00:19:55,403 --> 00:19:56,487
(WHIRRING)

258
00:20:04,578 --> 00:20:06,247
(EXPLOSION)

259
00:20:16,424 --> 00:20:17,758
Tally-ho!

260
00:20:23,097 --> 00:20:26,183
And who says opera
has to be boring?

261
00:20:32,273 --> 00:20:34,817
“No! Help!

262
00:20:39,905 --> 00:20:41,449
(PENGUIN LAUGHING MANIACALLY)

263
00:20:47,788 --> 00:20:49,874
(VERONICA SCREAMING)

264
00:20:54,253 --> 00:20:55,629
(BOTH GASP)

265
00:20:57,757 --> 00:21:00,468
We'll end this on a high note.

266
00:21:03,888 --> 00:21:06,265
(SCREAMS)

267
00:21:08,559 --> 00:21:09,810
Whoa!

268
00:21:10,853 --> 00:21:12,271
(SCREAMING)

269
00:21:14,899 --> 00:21:16,901
No! (GRUNTING)

270
00:21:19,779 --> 00:21:22,114
Careful. Careful.

271
00:21:24,408 --> 00:21:25,409
VERONICA: Oswald,

272
00:21:26,869 --> 00:21:29,038
I really was
growing fond of you.

273
00:21:29,830 --> 00:21:31,248
It's too bad this had to happen.

274
00:21:31,582 --> 00:21:33,959
I suppose it's
true what they say.

275
00:21:34,376 --> 00:21:36,003
Society is to blame.

276
00:21:36,712 --> 00:21:38,422
High society.

277
00:21:54,021 --> 00:21:56,023
(THEME MUSIC PLAYING)

278
00:22:20,256 --> 00:22:21,257
English - SDH

