﻿1
00:00:23,315 --> 00:00:25,317
(THEME MUSIC PLAYING)

2
00:01:21,123 --> 00:01:22,374
(TRAIN HORN BLOWS)

3
00:01:28,380 --> 00:01:29,881
(KILLER CROC GRUNTING)

4
00:01:30,215 --> 00:01:32,092
GUARD: Don't bother
trying, Croc.

5
00:01:32,175 --> 00:01:34,553
Those cuffs are stacked
polycarbon alloy.

6
00:01:34,636 --> 00:01:36,430
Not even you can break them.

7
00:01:36,722 --> 00:01:37,723
(GROWLS)

8
00:01:37,806 --> 00:01:41,476
So they finally declared old Croc
sane and responsible for his crimes.

9
00:01:42,060 --> 00:01:43,604
Took them long enough.

10
00:01:43,687 --> 00:01:45,981
I hear they're giving him
his own cellblock upstate.

11
00:01:46,440 --> 00:01:47,983
Your tax dollars at work.

12
00:01:49,359 --> 00:01:51,737
Wake me if he busts out.
That would be a story.

13
00:01:56,825 --> 00:02:00,829
You know, there's something the brains
back at the joint didn't think about.

14
00:02:01,163 --> 00:02:02,456
Yeah, what's that?

15
00:02:02,539 --> 00:02:06,835
Crocodiles got the strongest
jaws of any animal around.

16
00:02:10,714 --> 00:02:11,923
Get back!

17
00:02:13,425 --> 00:02:14,426
(GUARD SCREAMING)

18
00:02:14,509 --> 00:02:16,136
- What was that?
- Did you hear that?

19
00:02:17,095 --> 00:02:18,847
Oh, man. Did he get loose?

20
00:02:19,473 --> 00:02:21,224
I'm not going near that thing.

21
00:02:21,308 --> 00:02:23,060
(INDISTINCT SHOUTING)

22
00:02:26,271 --> 00:02:27,439
(GROWLS)

23
00:02:30,067 --> 00:02:31,401
(ALL GRUNT)

24
00:02:31,568 --> 00:02:33,195
(LAUGHING)

25
00:02:44,289 --> 00:02:45,415
(EXCLAIMS)

26
00:02:48,418 --> 00:02:52,381
Batman? Come on.
Can't you do any better than that?

27
00:02:53,882 --> 00:02:58,345
You want a piece of me?
Think you can take the champ?

28
00:02:58,428 --> 00:03:02,015
You're pumped full of sedative, Croc.
You won't get far.

29
00:03:03,225 --> 00:03:04,810
Farther than you.

30
00:03:05,268 --> 00:03:06,978
(GROWLING)

31
00:03:25,163 --> 00:03:26,164
(BATMAN GRUNTS)

32
00:03:30,627 --> 00:03:31,878
(GROANING)

33
00:03:39,886 --> 00:03:41,138
(STRAINING)

34
00:03:54,693 --> 00:03:56,695
(SCREAMING)

35
00:03:59,072 --> 00:04:00,824
(GROANING)

36
00:04:16,590 --> 00:04:18,049
- (BIRDS CHIRPING)
- (GROANING)

37
00:04:32,647 --> 00:04:34,483
(PANTING)

38
00:05:09,476 --> 00:05:10,769
(GASPS)

39
00:05:11,645 --> 00:05:13,230
(EAGLE SCREAMS)

40
00:05:27,577 --> 00:05:28,870
(STRAINING)

41
00:06:01,528 --> 00:06:03,071
No.

42
00:06:41,985 --> 00:06:43,278
(GRUNTS)

43
00:06:59,419 --> 00:07:00,795
(SIGHS)

44
00:07:15,602 --> 00:07:16,937
(SCREAMS)

45
00:07:30,659 --> 00:07:32,494
(SCREAMING)

46
00:07:50,553 --> 00:07:53,848
- GOLIATH: Looks like he's been hurt.
- See his chains?

47
00:07:53,932 --> 00:07:55,183
(The poor 9U)!-

48
00:07:55,266 --> 00:07:57,185
It's okay.
We'll take care of you.

49
00:07:57,310 --> 00:08:01,481
Oh, judgment,
thou art fled to brutish beasts.

50
00:08:01,815 --> 00:08:04,442
And men have lost their reason.

51
00:08:05,318 --> 00:08:06,945
Bring him, good Goliath.

52
00:08:23,336 --> 00:08:24,337
Huh?

53
00:08:34,431 --> 00:08:36,850
Rise and shine.

54
00:08:40,603 --> 00:08:43,481
- Please try and drink some.
- Yes, it's good for you.

55
00:08:46,484 --> 00:08:51,990
Ah, now, that's better, isn't it?
Sorry, we haven't been introduced.

56
00:08:52,282 --> 00:08:54,159
Richard. At your service.

57
00:08:54,367 --> 00:08:58,455
Like Richard Ill,
I too am rudely stamped.

58
00:08:58,997 --> 00:09:00,957
You have to forgive
our dramatic friend.

59
00:09:01,499 --> 00:09:03,001
He's nuts about Shakespeare.

60
00:09:03,626 --> 00:09:06,671
These two sylvan nymphs
are May and June.

61
00:09:07,005 --> 00:09:09,007
- Pleased to meet you.
- Ditto.

62
00:09:09,549 --> 00:09:11,342
And you've met Billy.

63
00:09:12,427 --> 00:09:16,222
You're the one that pulled me out
of the drink, ain't you? I owe you.

64
00:09:16,473 --> 00:09:19,100
And I'm Goliath.
I helped haul you in.

65
00:09:21,644 --> 00:09:23,438
So I'll buy you a medal.

66
00:09:24,230 --> 00:09:28,401
No need to be shy.
We're all family here.

67
00:09:28,485 --> 00:09:31,196
It must have been fate
that led you to us.

68
00:09:31,279 --> 00:09:35,241
Yeah. What's a freak show
doing in the middle of nowhere?

69
00:09:35,867 --> 00:09:37,952
You're one to talk, lizard lips.

70
00:09:38,495 --> 00:09:42,582
June, he's a guest.
Our circus days are over.

71
00:09:43,083 --> 00:09:46,419
We used the money we earned to buy
this farm so we could live in peace.

72
00:09:47,045 --> 00:09:51,257
This is a sanctuary,
not only for us but for all our kind.

73
00:09:52,008 --> 00:09:55,303
If you're willing to join in the
work, you too are welcome here.

74
00:09:55,845 --> 00:09:57,639
Is that a fact?

75
00:10:01,267 --> 00:10:03,019
(STRAINING)

76
00:10:07,941 --> 00:10:09,567
- Hey.
- You did it!

77
00:10:09,651 --> 00:10:13,488
- Bravo. Well done.
- I told you he was strong.

78
00:10:13,905 --> 00:10:16,658
So tell us, friend,
from whence do you hail?

79
00:10:17,242 --> 00:10:20,954
See, I was part of this freak
show, same as you,

80
00:10:21,037 --> 00:10:24,415
only they kept me chained like an animal.
Day and night.

81
00:10:24,499 --> 00:10:28,211
Forced me to live in a tank.
Made me do tricks.

82
00:10:28,294 --> 00:10:30,296
- How awful.
- Jerks.

83
00:10:30,630 --> 00:10:34,801
Yeah. They fed me fish
heads and stale bread.

84
00:10:34,884 --> 00:10:40,348
When I tried to get away, they worked
me over pretty good, put me in chains.

85
00:10:41,641 --> 00:10:42,725
(EXCLAIMS)

86
00:10:47,897 --> 00:10:50,483
Don't worry.
Nobody will find you here.

87
00:10:50,608 --> 00:10:52,861
Haven't seen a soul
since we moved in.

88
00:10:53,319 --> 00:10:56,030
That's good, real good.

89
00:11:04,831 --> 00:11:06,040
Ah!

90
00:11:12,213 --> 00:11:14,215
And they say the
city's dangerous.

91
00:11:17,969 --> 00:11:20,054
GOLIATH: No, I don't mind
sleeping out on the straw.

92
00:11:20,430 --> 00:11:24,684
- Go ahead and take my bedroom.
- Don't put yourself out for me.

93
00:11:24,934 --> 00:11:26,853
The cat's too small anyway.

94
00:11:27,061 --> 00:11:28,980
And tomorrow we'll go
swimming, right, Croc?

95
00:11:29,564 --> 00:11:32,650
There's the coolest grottos along
the river. It's like another world.

96
00:11:33,026 --> 00:11:36,905
Yeah, sure, kid.
Too bad I forgot my bathing suit.

97
00:11:37,739 --> 00:11:41,201
That's right. Our new friend here
is going to need additional raiment.

98
00:11:42,327 --> 00:11:46,164
- He means clothes.
- Yeah? You guys got money?

99
00:11:46,247 --> 00:11:50,835
Just a small nest egg leftover
from the purchase of this mill.

100
00:11:51,252 --> 00:11:52,795
Fifty thousand.

101
00:11:54,047 --> 00:11:56,341
(SIGHS) Thank you, Goliath.

102
00:11:56,424 --> 00:11:59,260
It's not something
we like to broadcast.

103
00:12:00,178 --> 00:12:03,932
Fifty grand?
A guy could go to town on that.

104
00:12:49,602 --> 00:12:50,687
BILLY: Croc?

105
00:12:51,729 --> 00:12:52,730
(YAWNS)

106
00:12:52,981 --> 00:12:57,610
- What you doing?
- Looking for a blanket. I'm cold.

107
00:12:57,986 --> 00:12:59,529
I'll find you one.

108
00:13:02,907 --> 00:13:04,033
I got it, shorty.

109
00:13:04,117 --> 00:13:05,326
You know, Croc,

110
00:13:05,410 --> 00:13:08,329
I know you feel a little funny being
here, but it's great.

111
00:13:08,621 --> 00:13:12,959
It really is. No one stares at
you, laughing, making you feel bad.

112
00:13:13,084 --> 00:13:14,419
You can be yourself.

113
00:13:15,044 --> 00:13:17,213
Yeah, great. Whatever.

114
00:13:21,509 --> 00:13:23,177
(SNORING)

115
00:13:29,350 --> 00:13:30,351
Huh?

116
00:13:31,394 --> 00:13:32,395
(GASPS)

117
00:13:32,478 --> 00:13:33,521
(MUFFLED PROTESTS)

118
00:13:33,646 --> 00:13:36,441
Calm down. I won't hurt you.

119
00:13:36,941 --> 00:13:39,694
I'm looking for someone.
Half man, half crocodile.

120
00:13:41,654 --> 00:13:44,574
- He's in there, isn't he?
- No. Stay away.

121
00:13:47,493 --> 00:13:48,745
He's one of us.

122
00:13:48,828 --> 00:13:50,621
Croc, run!

123
00:13:56,544 --> 00:13:59,797
- I don't want to hurt you.
- Don't worry. You won't.

124
00:14:10,391 --> 00:14:11,392
(GOLIATH GROANS)

125
00:14:12,560 --> 00:14:14,020
(YELLING OUT IN PAIN)

126
00:14:16,564 --> 00:14:17,940
You.

127
00:14:23,363 --> 00:14:25,156
Richard, help!

128
00:14:34,874 --> 00:14:37,752
Quickly. Quickly. In there.

129
00:14:48,805 --> 00:14:51,682
Ha! Who's the freak now, Bats?

130
00:14:52,475 --> 00:14:54,894
- Who is he?
- A nutcase in a mask.

131
00:14:54,977 --> 00:14:58,106
- He's the one who put me in the tank.
- Don't listen to him.

132
00:14:58,481 --> 00:15:01,025
His name's Killer Croc.
He's dangerous.

133
00:15:02,485 --> 00:15:06,155
Quiet! Don't think you're
gonna fool my friends, do you?

134
00:15:06,322 --> 00:15:08,783
They know my story.
I'm one of them.

135
00:15:09,158 --> 00:15:13,955
Yes. And his chains speak more
eloquently than any words of yours.

136
00:15:14,539 --> 00:15:19,085
Listen to me. He's an escaped
convict, a cold-blooded killer.

137
00:15:19,335 --> 00:15:20,670
I said shut up!

138
00:15:23,464 --> 00:15:25,883
What he said,
it's not true, is it?

139
00:15:26,134 --> 00:15:28,177
You're being square with
us, aren't you, Croc?

140
00:15:28,678 --> 00:15:33,516
'Course I am. I ain't the one who
attacked big boy in his sleep, am I?

141
00:15:35,226 --> 00:15:36,853
What are we gonna do?

142
00:15:38,396 --> 00:15:39,772
Get rid of him.

143
00:15:41,274 --> 00:15:42,650
What do you mean?

144
00:15:44,735 --> 00:15:48,406
If he gets loose, he'll bring 'em
all down on us. No one's safe.

145
00:15:48,781 --> 00:15:50,533
The bat's gotta go.

146
00:15:59,417 --> 00:16:03,921
It's your last hunt, Bats.
And now you're the prey.

147
00:16:05,673 --> 00:16:07,592
Croc, no. Don't do this.

148
00:16:08,092 --> 00:16:10,178
- You can't.
- It's not right.

149
00:16:11,888 --> 00:16:13,848
I can and I will.

150
00:16:16,434 --> 00:16:17,810
No killing.

151
00:16:19,187 --> 00:16:20,396
Why, you dirty...

152
00:16:23,065 --> 00:16:26,611
Stay out of this!
This is between me and the bat.

153
00:16:27,737 --> 00:16:30,239
- But you can't kill him.
- He's still a human being.

154
00:16:31,616 --> 00:16:35,077
- Who are you calling human?
- Oh, Croc.

155
00:16:35,620 --> 00:16:39,582
Alas, I fear that the chameleon
has shown his true colors.

156
00:16:40,124 --> 00:16:44,295
I think you should leave, my friend.
We've had enough of these shenanigans.

157
00:16:46,172 --> 00:16:49,842
Well, kid, looks like we're gonna
have to postpone that little swim.

158
00:16:50,051 --> 00:16:51,219
Watch out!

159
00:16:52,136 --> 00:16:53,429
Hey!

160
00:16:53,721 --> 00:16:54,722
(ALL COUGHING)

161
00:16:59,685 --> 00:17:00,686
(GOLIATH GROANS)

162
00:17:01,103 --> 00:17:03,022
The bigger they are, eh, Bats?

163
00:17:11,822 --> 00:17:13,950
The evil that men do...

164
00:17:15,117 --> 00:17:16,536
Stuff the Shakespeare.

165
00:17:16,619 --> 00:17:18,996
You're lucky you're still
around to recite it.

166
00:17:19,747 --> 00:17:21,666
You I'm not done with yet.

167
00:17:28,756 --> 00:17:29,882
All right.

168
00:17:35,429 --> 00:17:37,098
(STRAINING)

169
00:17:46,482 --> 00:17:47,775
CROC: Hey!

170
00:17:48,776 --> 00:17:52,280
Lookie here, Bats.
Got a couple of souvenirs.

171
00:17:55,741 --> 00:17:57,410
One for you too.

172
00:17:57,994 --> 00:18:00,663
Don't want you talking
about me when I'm gone.

173
00:18:02,081 --> 00:18:03,082
(GRUNTS)

174
00:18:07,670 --> 00:18:08,671
(KILLER CROC YELPS)

175
00:18:33,821 --> 00:18:35,031
(GOLIATH GROWLING)

176
00:18:49,795 --> 00:18:51,505
(GUN FIRING)

177
00:18:58,012 --> 00:19:02,933
Give it up, Bats. You can't take me.
I got the high ground. I got the gun.

178
00:19:04,560 --> 00:19:05,936
I know a way in.

179
00:19:29,752 --> 00:19:30,753
Huh?

180
00:19:42,348 --> 00:19:43,349
<i>“Yam!</i>

181
00:19:43,432 --> 00:19:44,809
You're guano, bat.

182
00:19:54,902 --> 00:19:55,903
(YELLS)

183
00:20:05,287 --> 00:20:06,288
(CHUCKLES)

184
00:20:07,581 --> 00:20:08,582
(YELLS)

185
00:20:36,026 --> 00:20:37,027
(CHUCKLES)

186
00:20:37,486 --> 00:20:38,571
What?

187
00:20:39,780 --> 00:20:40,990
(KILLER CROC GROANING)

188
00:21:00,050 --> 00:21:01,677
Shaw's over, folks.

189
00:21:08,768 --> 00:21:10,978
Okay, guys. All set.

190
00:21:11,771 --> 00:21:14,648
Why, Croc?
Why did you turn on us like that?

191
00:21:15,191 --> 00:21:17,943
We could have helped you.
We could have done something.

192
00:21:18,319 --> 00:21:21,405
You said you can be yourself out
here, remember?

193
00:21:22,156 --> 00:21:24,450
Well, I guess that's
what I was doing.

194
00:21:24,533 --> 00:21:26,035
Being myself.

195
00:21:51,811 --> 00:21:53,813
(THEME MUSIC PLAYING)

196
00:22:18,420 --> 00:22:19,630
English - SDH

