﻿1
00:00:06,131 --> 00:00:08,133
(THEME MUSIC PLAYING)

2
00:01:12,656 --> 00:01:13,949
(SCREECHING)

3
00:01:32,134 --> 00:01:33,534
BATMAN: That's good
enough, Alfred.

4
00:01:33,635 --> 00:01:36,471
The people I deal with out
there won't mind a little lint.

5
00:01:37,931 --> 00:01:40,559
Ajob worth doing and all that
rot, Master Bruce.

6
00:01:43,312 --> 00:01:45,022
I do wish you would
put on a shirt.

7
00:01:45,105 --> 00:01:47,274
You're apt to catch
cold in this dank cave.

8
00:01:53,739 --> 00:01:57,784
Yes, folks, a perfect 10 for
Dick Grayson to take the gold.

9
00:01:57,951 --> 00:01:59,995
And the crowd goes wild.

10
00:02:00,078 --> 00:02:01,330
(MIMICKING CROWD CHEERING)

11
00:02:01,496 --> 00:02:02,664
DICK: Yeah!

12
00:02:02,748 --> 00:02:04,708
- Did you hear me, Master Dick?
- Yeah, all right!

13
00:02:05,917 --> 00:02:08,587
Yes, Alfred. Right away, Alfred.

14
00:02:15,761 --> 00:02:17,304
(TIRES SCREECH)

15
00:02:17,387 --> 00:02:20,015
I've fixed your supper.
It's upstairs, in the oven.

16
00:02:20,390 --> 00:02:23,518
- What would we do without you, Alfred?
- I shudder to think.

17
00:02:29,900 --> 00:02:31,193
(RINGING)

18
00:02:33,153 --> 00:02:35,405
- Good evening. Wayne Manor.
- FREDERICK: Alfie?

19
00:02:35,906 --> 00:02:38,408
- It's your cousin Freddie.
- Frederick?

20
00:02:38,867 --> 00:02:42,037
<i>I say, old thing,
could you meet me at the usual place?</i>

21
00:02:42,287 --> 00:02:43,830
<i>It's rather urgent.</i>

22
00:02:44,122 --> 00:02:46,667
Yes, of course.
I'll leave immediately.

23
00:02:47,000 --> 00:02:48,460
Now what?

24
00:02:51,088 --> 00:02:52,255
(GROANS)

25
00:03:04,893 --> 00:03:06,937
DICK: Hey,
was a butlers' strike called?

26
00:03:07,229 --> 00:03:09,856
I came down for breakfast,
and all I found was this.

27
00:03:10,190 --> 00:03:11,400
Where's Alfred?

28
00:03:13,235 --> 00:03:16,154
"Dear Master Bruce,
my apologies for leaving so abruptly.

29
00:03:16,238 --> 00:03:19,241
"I've just learned of a personal
matter involving a cousin of mine"

30
00:03:19,324 --> 00:03:21,118
"that must be
resolved immediately."

31
00:03:21,201 --> 00:03:23,829
"I shall endeavor to
return in a few days."

32
00:03:23,995 --> 00:03:25,622
"Your obedient servant, Alfred."

33
00:03:25,997 --> 00:03:27,332
Must be pretty important.

34
00:03:28,041 --> 00:03:29,721
Alfred wouldn't leave
a dirty dish unwashed

35
00:03:29,751 --> 00:03:31,420
if England were
sinking into the sea.

36
00:03:31,837 --> 00:03:33,046
I know.

37
00:03:49,271 --> 00:03:52,524
- Frederick?
- Hello. Is that Alfie?

38
00:03:52,607 --> 00:03:55,360
- Mr. Pennyworth will do.
- Right then.

39
00:03:55,861 --> 00:03:59,114
It's Freddie sent us.
Wants you to come with us.

40
00:03:59,614 --> 00:04:02,951
- Frederick sent you?
- That's right, old love. Come along now.

41
00:04:03,118 --> 00:04:05,579
- We'll pop around and see him.
- I think not.

42
00:04:06,121 --> 00:04:09,791
Frederick knows I hate being called
Alfie as much as he hates Freddie.

43
00:04:10,542 --> 00:04:13,128
- What have you done with him?
- Grab him, Bert.

44
00:04:16,339 --> 00:04:17,758
(GRUNTING)

45
00:04:26,349 --> 00:04:27,809
(TELEPHONE RINGING)

46
00:04:31,730 --> 00:04:33,023
Hello?

47
00:04:33,607 --> 00:04:36,860
Good evening, Master Bruce.
I'm so sorry to have disturbed your rest.

48
00:04:37,027 --> 00:04:39,863
Alfred. Are you all right?
Where are you?

49
00:04:40,238 --> 00:04:43,116
I'm at the Yorkshire Arms
just at the moment. In London.

50
00:04:43,200 --> 00:04:46,369
- London, England?
- There's only one, Master Bruce.

51
00:04:46,787 --> 00:04:49,164
I seem to be in a bit
of a sticky situation,

52
00:04:49,331 --> 00:04:50,971
- and I was wondering
if you- - (THUDDING)

53
00:04:53,210 --> 00:04:55,837
Come along easy, gramps.
We don't want to hurt you.

54
00:04:55,921 --> 00:04:58,173
I'm afraid I'll have
to ring off now, sir.

55
00:04:58,256 --> 00:05:00,592
It seems I have
unexpected guests.

56
00:05:00,675 --> 00:05:01,968
Alfred, are you there?

57
00:05:02,427 --> 00:05:04,179
- Alfred? Alfred!
- (MEN GRUNTING)

58
00:05:11,561 --> 00:05:14,648
Before he came to the States,
Alfred did some work as an attache'

59
00:05:14,815 --> 00:05:16,274
in the British
Security Services.

60
00:05:16,441 --> 00:05:19,986
More desk jobs than fieldwork,
but he acquired quite a reputation

61
00:05:20,153 --> 00:05:24,366
for defusing diplomatically dangerous
situations in high-security areas.

62
00:05:24,533 --> 00:05:26,409
And I thought he was
just a nice old guy

63
00:05:26,618 --> 00:05:28,498
who polished the silver
and fixed me sandwiches.

64
00:05:29,120 --> 00:05:30,997
He's fixed more than
that in his time.

65
00:05:32,249 --> 00:05:34,626
Underneath Alfred's
very proper exterior

66
00:05:34,709 --> 00:05:36,962
is a highly resourceful
government agent.

67
00:05:37,754 --> 00:05:39,214
He mentioned his cousin.

68
00:05:39,673 --> 00:05:41,675
As far as I know,
he has no living relatives.

69
00:05:42,259 --> 00:05:46,012
And cousin can sometimes mean a fellow
member of an intelligence organization.

70
00:05:46,805 --> 00:05:48,765
Well, I hear England's
nice this time of year.

71
00:05:49,724 --> 00:05:51,434
(POWERING UP)

72
00:06:23,925 --> 00:06:25,176
End of the line, mate.

73
00:06:26,469 --> 00:06:28,096
It's good to see you
again, old man.

74
00:06:28,346 --> 00:06:30,307
I'm sorry it has to be
under such circumstances.

75
00:06:30,682 --> 00:06:33,143
Exactly what circumstances
are we talking about?

76
00:06:33,727 --> 00:06:35,770
My heavens! Red Claw.

77
00:06:36,146 --> 00:06:39,274
So pleased to make your
acquaintance, Mr. Pennyworth.

78
00:06:39,399 --> 00:06:43,486
If you do exactly as I say,
you might live to see tomorrow.

79
00:06:54,456 --> 00:06:57,208
Bruce, over here.
Looks like he put up a struggle.

80
00:06:58,126 --> 00:06:59,726
Poor Alfred.
He must have been petrified.

81
00:07:00,295 --> 00:07:01,296
I doubt it.

82
00:07:01,546 --> 00:07:03,423
He was pretty
formidable in his day.

83
00:07:03,965 --> 00:07:05,216
Come on.

84
00:07:10,388 --> 00:07:12,807
Two blokes just came out
of Pennyworth's room.

85
00:07:14,726 --> 00:07:15,769
Right.

86
00:07:19,940 --> 00:07:21,066
Where they off to, then?

87
00:07:22,400 --> 00:07:24,027
I don't know about this, Ernie.

88
00:07:25,779 --> 00:07:28,531
- Where'd they go?
- We're chasing a pair of poxy ghosts.

89
00:07:29,449 --> 00:07:30,450
(BOTH YELLING)

90
00:07:32,035 --> 00:07:33,328
Stone the crows!

91
00:07:36,706 --> 00:07:37,832
(GROANS)

92
00:07:46,758 --> 00:07:47,926
(SHRIEKS)

93
00:07:48,593 --> 00:07:49,761
(TIRES SCREECHING)

94
00:07:55,767 --> 00:07:56,893
(STRAINING)

95
00:08:01,106 --> 00:08:02,691
- Gotcha.
- (GRUNTING)

96
00:08:03,274 --> 00:08:05,568
- (GASPS)
- May I see your license?

97
00:08:07,112 --> 00:08:08,279
(TIRES SCREECHING)

98
00:08:14,744 --> 00:08:15,787
(GRUNTS)

99
00:08:28,008 --> 00:08:30,427
When they wake up,
they'll tell us who they're working for.

100
00:08:32,804 --> 00:08:34,484
I don't think we'll
have to wait that long.

101
00:08:35,223 --> 00:08:36,474
BATMAN: Red Claw.

102
00:08:37,851 --> 00:08:40,729
<i>RED CLAW: I've wasted
enough courtesy on you two.</i>

103
00:08:41,271 --> 00:08:43,481
Courtesy? None that I've seen.

104
00:08:43,815 --> 00:08:44,816
(GRUNTS)

105
00:08:44,899 --> 00:08:47,193
I want this missile
silo operational.

106
00:08:47,652 --> 00:08:51,197
I intend for the British
government to give me £5 billion

107
00:08:51,406 --> 00:08:54,117
to keep me from wiping
London off the map.

108
00:08:54,617 --> 00:08:57,287
You understand, old man,
I had no choice in the matter.

109
00:08:57,662 --> 00:08:59,289
But of course, dear boy.

110
00:08:59,706 --> 00:09:02,625
Each of you holds half the
firing code for this missile.

111
00:09:03,001 --> 00:09:05,795
I want that code. Or else.

112
00:09:06,171 --> 00:09:07,839
Madam, impossible.

113
00:09:08,089 --> 00:09:11,301
We are both signatories to
the Official Secrets Act.

114
00:09:11,384 --> 00:09:13,720
I've already thought of that.

115
00:09:24,731 --> 00:09:26,733
Still no word from
Castle Blairquhan.

116
00:09:26,941 --> 00:09:29,069
Our post there has
never missed a check-in.

117
00:09:29,402 --> 00:09:32,739
Here's more bad news.
Agent Frederick has been listed missing.

118
00:09:33,406 --> 00:09:34,532
I don't like this.

119
00:09:34,699 --> 00:09:37,619
Frederick was part of the original
security team at Blairquhan.

120
00:09:37,994 --> 00:09:42,165
- Him and that fellow from Clerical.
- BATMAN: Pennyworth, Alfred Pennyworth.

121
00:09:42,415 --> 00:09:44,125
Our apologies for intruding.

122
00:09:44,209 --> 00:09:45,877
You were saying
something about a castle?

123
00:09:46,086 --> 00:09:47,712
How did you get in here?

124
00:09:48,254 --> 00:09:51,466
We don't have time for protocol.
Pennyworth is also missing.

125
00:09:52,050 --> 00:09:55,136
We have reason to think he and Frederick
might be in considerable danger.

126
00:09:55,678 --> 00:09:57,180
What was the name
of that castle?

127
00:09:57,263 --> 00:09:59,766
And why should we give
you that information?

128
00:10:00,183 --> 00:10:02,560
Because I can give you Red Claw.

129
00:10:07,732 --> 00:10:11,694
Blairquhan. Castle Blairquhan
on the west Scottish coast.

130
00:10:12,195 --> 00:10:14,405
It was the base for
Project Excalibur.

131
00:10:14,739 --> 00:10:17,408
Blairquhan is the last of
our land-based missile silos.

132
00:10:18,034 --> 00:10:20,495
Do you think that's
what Red Claw is after?

133
00:10:21,621 --> 00:10:22,789
M3: Apparently so.

134
00:10:24,833 --> 00:10:26,084
Truth serum?

135
00:10:26,501 --> 00:10:30,130
Of course. The old methods
are still often the best.

136
00:10:30,797 --> 00:10:32,197
- Fight it if you like.
- (GROANING)

137
00:10:32,257 --> 00:10:34,384
You won't hold out for long.

138
00:10:34,467 --> 00:10:36,469
But it might be amusing.
(COCKS GUN)

139
00:10:37,720 --> 00:10:39,722
Well, anything to amuse a lady.

140
00:10:39,889 --> 00:10:43,268
If lady is the word I
want, which I doubt.

141
00:10:43,726 --> 00:10:45,854
Aw, sticks and stones.

142
00:10:47,021 --> 00:10:48,857
- (FIRES GUN)
- (GASPS)

143
00:11:04,080 --> 00:11:06,958
Won't... I... I won't.

144
00:11:07,375 --> 00:11:11,254
Give me your access code
for the missile activator.

145
00:11:11,546 --> 00:11:12,547
Never.

146
00:11:13,006 --> 00:11:15,466
You'll get nothing but
gibberish out of me, madam.

147
00:11:15,800 --> 00:11:19,679
I come from haunts of coot and fern.
I make a sudden sally.

148
00:11:20,221 --> 00:11:21,806
(SCATTING)

149
00:11:21,890 --> 00:11:23,600
And bicker down the valley.

150
00:11:24,142 --> 00:11:27,812
And people wonder why no one
takes Britain seriously anymore.

151
00:11:28,271 --> 00:11:30,648
The code, old man. Now.

152
00:11:31,191 --> 00:11:32,984
Fourteen...

153
00:11:33,818 --> 00:11:39,991
14 Gurrier's Crescent,
Blairquhan Upper.

154
00:11:43,244 --> 00:11:48,291
Absurdly simple like most passwords.
Now, as for you.

155
00:11:48,791 --> 00:11:52,921
(WEAKLY) "Half a league, half a
league, half a league onward..."

156
00:11:53,463 --> 00:11:57,050
Desperate valor to the last.
Not that it will help you.

157
00:11:57,967 --> 00:12:01,221
Sooner or later,
the serum always wins.

158
00:12:01,387 --> 00:12:02,639
(GROANING)

159
00:12:15,360 --> 00:12:16,569
(GUN COCKING)

160
00:12:16,653 --> 00:12:17,695
(SHRIEKS)

161
00:12:22,784 --> 00:12:23,785
(SHUSHING)

162
00:12:25,411 --> 00:12:26,412
(YELLING)

163
00:12:37,882 --> 00:12:39,342
ROBIN: Looks clear.

164
00:12:55,775 --> 00:12:56,776
(GASPS)

165
00:12:57,068 --> 00:12:58,069
(MAN GRUNTS)

166
00:13:04,701 --> 00:13:07,578
Impossible!
How could he have learned about this?

167
00:13:09,706 --> 00:13:11,082
(ALARM BLARING)

168
00:13:47,327 --> 00:13:48,369
(CHUCKLES)

169
00:14:17,106 --> 00:14:20,485
- That's one less thing to worry about.
- (SCOFFS) Two less things.

170
00:14:20,860 --> 00:14:24,197
- Dennis, you're always the humorist.
- Did you hear that?

171
00:14:25,365 --> 00:14:26,657
(BOTH YELL)

172
00:14:34,791 --> 00:14:36,084
(GROANS)

173
00:14:41,714 --> 00:14:46,219
<i>Londoners. Your ancient city may
pride itself on having survived</i>

174
00:14:46,469 --> 00:14:48,971
<i>plagues, fires, even the Blitz.</i>

175
00:14:49,514 --> 00:14:54,268
<i>But unless £5 billion are delivered
to me by midnight tonight,</i>

176
00:14:54,519 --> 00:14:56,813
<i>there will be nothing
left to survive.</i>

177
00:14:57,105 --> 00:15:00,900
<i>We have Blairquhan Castle
and its missile installation</i>

178
00:15:01,317 --> 00:15:03,986
and the codes to
operate the missile.

179
00:15:04,654 --> 00:15:06,948
<i>You have one hour.</i>

180
00:15:07,240 --> 00:15:09,659
<i>Otherwise,
I'll be forced to plant this warhead</i>

181
00:15:09,742 --> 00:15:11,869
<i>in the middle of
Trafalgar Square.</i>

182
00:15:12,662 --> 00:15:15,289
<i>And if! Do that, well...
(CHUCKLES)</i>

183
00:15:15,873 --> 00:15:18,292
God save the queen.

184
00:15:20,044 --> 00:15:23,714
Is it smart to make demands before
we get the other half of the go code?

185
00:15:23,923 --> 00:15:26,217
I will have the code
in a matter of minutes.

186
00:15:26,509 --> 00:15:27,760
(GROANS)

187
00:15:33,766 --> 00:15:35,143
(SHRIEKS)

188
00:15:43,526 --> 00:15:46,487
Give me the code, or I'll-

189
00:15:46,654 --> 00:15:51,492
The lion and the unicorn
fighting for the crown.

190
00:15:53,161 --> 00:15:56,873
He can't be resisting the drug this long.
It's impossible.

191
00:15:57,748 --> 00:16:00,751
- The lion and the unicorn fighting...
- Wait. He's not resisting.

192
00:16:01,002 --> 00:16:02,962
This doggerel is the code.

193
00:16:04,422 --> 00:16:07,175
"The lion and the unicorn".

194
00:16:12,346 --> 00:16:13,556
At last!

195
00:16:24,275 --> 00:16:25,568
(KNOCK AT DOOR)

196
00:16:31,282 --> 00:16:32,283
(GASPS)

197
00:16:32,408 --> 00:16:33,910
(GROANING)

198
00:16:35,661 --> 00:16:37,413
(couemue)

199
00:16:42,418 --> 00:16:43,419
(BEEPING)

200
00:16:45,171 --> 00:16:46,589
(GUNSHOTS)

201
00:16:51,677 --> 00:16:53,095
You three, come with me.

202
00:16:53,930 --> 00:16:55,139
Watch them.

203
00:16:55,348 --> 00:16:56,849
(GUNSHOTS)

204
00:16:57,892 --> 00:17:00,686
Fan out. This is the only
access to the control room.

205
00:17:00,770 --> 00:17:03,022
They'll have to
come through here.

206
00:17:07,860 --> 00:17:08,861
(MAN YELLING)

207
00:17:10,071 --> 00:17:11,155
Take them.

208
00:17:21,874 --> 00:17:22,875
(GROANS)

209
00:17:23,209 --> 00:17:24,252
(GUNSHOTS)

210
00:17:25,711 --> 00:17:26,712
(GUN CLICKING)

211
00:17:38,015 --> 00:17:39,183
(GRUNTS)

212
00:17:39,600 --> 00:17:41,644
And here I thought all
you dusted was furniture.

213
00:17:42,103 --> 00:17:44,855
A Louis Quinze. What a pity.

214
00:17:50,152 --> 00:17:51,654
Goodness me.

215
00:17:56,701 --> 00:17:58,494
(TIMER BEEPING)

216
00:18:11,507 --> 00:18:13,259
(ALARM BLARING)

217
00:18:35,573 --> 00:18:38,075
- Dear Lord!
- Do you two have the destruct code?

218
00:18:38,159 --> 00:18:39,452
(BEEPING CONTINUES)

219
00:18:42,663 --> 00:18:44,206
(POWERING UP)

220
00:19:19,241 --> 00:19:20,284
(BEEPING)

221
00:19:21,952 --> 00:19:23,287
(BOTH GRUNTING)

222
00:19:40,096 --> 00:19:41,097
(YELLS)

223
00:20:07,123 --> 00:20:08,499
(BEEPING)

224
00:20:29,937 --> 00:20:33,232
I don't suppose you'd consider
coming out of retirement?

225
00:20:33,315 --> 00:20:36,026
And taking up civil
service pay grades again?

226
00:20:36,110 --> 00:20:39,947
Hardly, old man. I've become
accustomed to my style of living.

227
00:20:40,030 --> 00:20:43,409
It's a great pity.
It was just like old times.

228
00:20:43,868 --> 00:20:45,453
Give my best to Whitehall.

229
00:20:55,755 --> 00:20:57,757
(THEME MUSIC PLAYING)

230
00:21:22,406 --> 00:21:23,407
English - SDH

